"acele etsen iyi olur" - Translation from Turkish to Arabic

    • من الأفضل أن تسرع
        
    • من الافضل ان تسرع
        
    • عليك أن تسرع
        
    • من الأفضل أن تُسرع
        
    • لكنّ يفضل أن تستعجلي
        
    • يجدر بك أن تسرع
        
    • يجب أن تسرعي
        
    • من الأفضل لك أن تسرع
        
    • يستحسن أن تسرع
        
    • يجدر بك الإسراع
        
    • يجب أن تسرعى
        
    • يفضل أن تسرع
        
    • من الأفضل أن تأتي بسرعة
        
    • من الأفضل أن تسرعي
        
    • من الأفضل ان تسرع
        
    Onu bayıIttım, 90 saniye içinde uyanır. O yüzden Acele etsen iyi olur. Open Subtitles لقد قمت بتنويمه لكنه سيفيق في خلال تسعين ثانية لذا من الأفضل أن تسرع
    Onu bayılttım, 90 saniye içinde uyanır. O yüzden Acele etsen iyi olur. Open Subtitles لقد قمت بتنويمه لكنه سيفيق في خلال تسعين ثانية لذا من الأفضل أن تسرع
    Acele etsen iyi olur. Ben gemiyle ilgilenirim. Open Subtitles من الافضل ان تسرع سانظر في موضوع السفينة
    Son tren mi? Acele etsen iyi olur o zaman! Open Subtitles يتوجب عليك أن تسرع لكي .تلتحق بالقطار الأخير
    - ...çünkü onu yakalayacağım. - Acele etsen iyi olur. Open Subtitles لأني سأقوم بإمساكه حسناً، من الأفضل أن تُسرع
    Acele etsen iyi olur, havuz kenarındaki bedava içkiyi kaçıracaksın. Open Subtitles لكنّ يفضل أن تستعجلي أنت ستفوتك المشروبات على البركة
    Shark, Acele etsen iyi olur! Open Subtitles يا قرش يجدر بك أن تسرع
    Eva, Acele etsen iyi olur çünkü benzin alacağız daha yolda. Open Subtitles ايفا، يجب أن تسرعي لاننا يجب ان نعبي بترول في طريقنا
    Acele etsen iyi olur! Ağırlaşıyor! Open Subtitles من الأفضل لك أن تسرع الان انها أصبحت ثقيلة على يدي
    Acele etsen iyi olur. Dansa gitmek üzereyiz. Open Subtitles من الأفضل أن تسرع نحن على وشك المغادرة للحفل.
    Acele etsen iyi olur. Dördüncü raunt başladı. Open Subtitles من الأفضل أن تسرع لأن الجولة الرابعة بدأت بالفعل
    - Acele etsen iyi olur. İyi şanslar. Open Subtitles من الأفضل أن تسرع الآن، أتمني لك حظًا موفقًا
    Acele etsen iyi olur, arkanda bir sürü insan var. Open Subtitles من الأفضل أن تسرع فهناك الكثيرين خلفك
    Acele etsen iyi olur. Toplantı başlayalı 15 dakika oldu. Open Subtitles من الافضل ان تسرع لقد قدموا الاجتماع 15 دقيقه
    Acele etsen iyi olur. Fazla vakit kalmadı. Clea. Open Subtitles من الافضل ان تسرع ليس لديك وقت
    Acele etsen iyi olur. Onu bekletmek istemezsin. Open Subtitles عليك أن تسرع لا يجب أن تتركها تنتظر
    Biraz Acele etsen iyi olur. Yoksa yetişemeyeceğiz. Open Subtitles عليك أن تسرع أكثر ، فقد بدأنا فى التأخر
    Acele etsen iyi olur. Sırada ayak parmakları var. Open Subtitles من الأفضل أن تُسرع القادمة هي أصابع القدم
    Acele etsen iyi olur, havuz kenarındaki bedava içkiyi kaçıracaksın. Open Subtitles لكنّ يفضل أن تستعجلي أنت ستفوتك المشروبات على البركة
    Acele etsen iyi olur. Open Subtitles يجدر بك أن تسرع.
    Tereddütsüz güven hissini hep sevmişimdir ama Acele etsen iyi olur. Open Subtitles أحب دائمًا الشعور بالثقة الثابت لكن يجب أن تسرعي.
    Pekâlâ. Acele etsen iyi olur. Geç kalmak istemezsin. Open Subtitles من الأفضل لك أن تسرع إذن حتى لا تتأخر
    Keçi ağılı demek. Acele etsen iyi olur. Open Subtitles حظيرة الماعز، يستحسن أن تسرع في هذا الأمر
    Acele etsen iyi olur, yoksa gelip seni kovalarım. Open Subtitles يجدر بك الإسراع بالعودة، وإلا سأمضي في أثرك
    Acele etsen iyi olur. Open Subtitles يجب أن تسرعى
    Acele etsen iyi olur. Başkan konuşmasını bitirmek üzere. Open Subtitles يفضل أن تسرع الرئيس يقول ملاحظاته الخِتامية
    Acele etsen iyi olur. Open Subtitles من الأفضل أن تأتي بسرعة
    Hey, Acele etsen iyi olur, çünkü sabah ilk iş o kameraları kurmak için Jimmie'lere gitmeliyim. Open Subtitles من الأفضل أن تسرعي لأن علي أن أكون في منزل جيمي أول شيء في الصباح وضع الكاميرات في مكانها
    - Pete yapmadan önce Acele etsen iyi olur. Open Subtitles حسناً . من الأفضل ان تسرع قبل ان يخنقها بيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more