"adadık" - Translation from Turkish to Arabic

    • كرسنا
        
    • كرّسنا
        
    • نكرس
        
    • ملتزمون
        
    • وهبنا
        
    • ملزمون
        
    Aslında biz arkeologlar, kendimizi, Mayaların sırrını korumak amacıyla, geçmişi kazmaya adadık. Open Subtitles أساساً نحن علماء آثار كرسنا نفسنا للتنقيب بالماضي للمحافظة على اسرار المايا
    Carlos, Julian ve ben kendimizi daha iyi bir gelecek inşa etmeye adadık. Open Subtitles كارلوس، جوليان وأنا كرسنا أنفسنا لبناء مستقبل أفضل
    Ancak, kendimizi Tauri'nin davasına adadık. Open Subtitles و مع ذلك، لقد كرسنا أنفسنا لقضية التاوري
    Hayatımızı hiç görmediğimiz dünyayı kurtarmaya adadık. Open Subtitles لقد كرّسنا حياتنا لإنقاذ عالم لم نره حتّى
    Öylece çiziktirmek gibi görünebilir ama biz buna hayatlarımızı adadık. Open Subtitles قد يبدو الأمر بالنسبة لك بأنه مجرد رسم ٍ عادي ٍ على .الحائط، ولكنه بالنسبة لنا أمرٌ نكرس حياتنا له
    İnşaatlar için programlanabilir malzemeler geliştirmeyi denemeye kendimizi adadık. TED ونحن ملتزمون بمحاولة تطوير مواد قادرة للبرمجة لبيئة البناء.
    Kabul ediyorum deneyimsiziz. Ama kendimizi bu işe adadık. Open Subtitles أعترف أننا نفتقر إلى الخبرة، لكننا وهبنا أنفسنا لهذا الأمر.
    Godfrey Enstitüsünde kendimizi insanların yaşamlarını daha iyi yapmaya ve ihtiyacı olanlara daha etkili terapiler bulmaya adadık. Open Subtitles "في مؤسسة "غودفري"، نحن ملزمون بتوفيرحياةأفضلللناس" " بخلقِ حلول علاجيّة أكثر فاعليّة للمحتاجين "
    Bu kalıntıları ilk olarak 100 yıl önce keşfettik, ve o zamandan beri kendimizi Goa'uld'un geride bıraktığı sırlara çalışmaya adadık. Open Subtitles إكتشفنا هذه الأطلال منذ أكثر 100عام و منذ ذلك الحين كرسنا أنفسنا لدراسة الأسرار التي تركوها الجواؤلد ورائهم
    Kendimizi bu zaman çizgisindekileri düzeltebilmek için adadık. Open Subtitles لقد كرسنا انفسنا الاثنتين من اجل تصحيح الوضع في هذا الخط الزمني
    Carlos, Julian ve ben kendimizi daha iyi bir gelecek inşa etmeye adadık. Open Subtitles كارلوس، جوليان وأنا كرسنا أنفسنا لبناء مستقبل أفضل.
    Kendimizi sorunlu insanlara yardım etmeye adadık ve öyle yapacağız. Open Subtitles لقد كرسنا أنفسنا لمساعدة الناس المضطربة أينما ومتى نستطيع، وهذا ماسنقوم به
    Hayatlarımızı Hydra'nın tanrısını sürgünden geri getirmeye adadık. Open Subtitles لقد كرسنا حيواتنا لإعادة إله هايدرا من منفاه
    Kocam ve ben hayatımızı buna adadık. Open Subtitles أنا وزوجي كرسنا حياتنا لذلك
    Hepimiz hayatımızı Gece Nöbeti'ne adadık. Open Subtitles - كلنا كرسنا حياتنا، لووتش .
    Annen ve ben hayatlarımızı bu hayali korumaya adadık. Open Subtitles حلمٌ كرّسنا حياتنا للحفاظ عليه.
    "Zack ve Miri Pornonuzu Çekiyor"da kendimizi aşkınızı ortaya çıkarmak adadık. Open Subtitles لقد كرّسنا أنفسنا هنا فىهذاالمكانمنأجل.. -لتحقيق الحب ...
    Biz yenice bir sermaye oluşturduk, ve 100 milyon doları bu tip yatırımlara adadık. TED ونحن نكرس جهودنا -- وخصصنا دعم جديد لذلك , 100 مليون دولار جاهزة لهذه الانواع من الاستثمارات .
    Kendimizi senin işine adadık. Open Subtitles نحن نكرس أنفسنا لعملك.
    Biz, bütün tarımsal ham maddelerimizin sürdürülebilir kaynaklardan elde edildiğinden emin olmaya adadık kendimizi. Yüzde yüz sürdürülebilir kaynaklardan. TED اننا ملتزمون بالتأكد من أن كل المواد االزراعية تأتي من مصادر مستدامة، 100 في المئة من مصادر مستدامة.
    Bugün, tıbbi araştırmacılar olarak kendimizi, Rebecca ve onun gibi hastaların yüzüstü bıraktığımız son hastalardan olmasına adadık. TED فاليوم، نحن الباحثون الطبيون ملتزمون بأن تكون ريبيكا ومن مثلها آخر المرضى الذين نفشل في علاجهم
    Kabul ediyorum deneyimsiziz. Ama kendimizi bu işe adadık. Open Subtitles أعترف أننا نفتقر إلى الخبرة، لكننا وهبنا أنفسنا لهذا الأمر.
    - Kendimizi bu işe adadık. Open Subtitles .إننا ملزمون على هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more