"adalet için" - Translation from Turkish to Arabic

    • أجل العدالة
        
    • لأجل العدالة
        
    • للعدالة
        
    • لتحقيق العدالة
        
    • للعدالةِ
        
    • أجل عدالة
        
    • من أجل العدل
        
    • في سبيل العدالة
        
    • عن العدالة
        
    • اجل العداله
        
    Gitmeyi seçenlerse, şehir genelindeki öğrenci grevine katıldılar ve adalet için ortak düşüncelerini söylediler. TED وشارك من اختاروا المغادرة في انسحاب طلابي ورفع صوتهم الجماعي من أجل العدالة.
    Etnik kökeniniz, milletiniz, cinsiyetiniz, ırkınız ne olursa olsun yasalar bizimdir, onlar bize aitler ve adalet için savaşmak bir delilik göstergesi değildir. TED القوانين لنا، و مهما كانت إثنيتك و جنسيتك ونوعك وعرقك، فإنها تنتمي لنا، و إن كفاحنا من أجل العدالة ليس ضرباً من الجنون.
    Yok edilemez kutsal topraklara inanıp ebedi adalet için yaşayın! Open Subtitles آمنوا في الأرض المقدسة العصية و عيشوا لأجل العدالة الأبدية
    O çocuk için, adalet için, mahkeme kararına uymalı... Open Subtitles لأجل الفتى، لأجل العدالة يجب أن تعودوا بحكم..
    O sürtüğü bulup, adalet için küçük dostunu getirmeye ne dersin? Open Subtitles ما قولك في إيجاد تلك الساقطة وإحضار صديق هنا للعدالة ؟
    Benim öğrencilerim. Bir öğretmen olarak görevimi ya da önceliklerimi açıklamam istendiğinde eğitimin sosyal adalet için bir araç olabileceğini söylüyorum. TED هؤلاء طلابي، كلما طُلب مني توضيح عملي وأولوياتي كمعلم، أوضح بأن التعليم يمكن أن يكون أداةً لتحقيق العدالة.
    adalet için sokakta yürüyüş yapan insanlar. TED يتظاهرُ الناس في الشارع من أجل العدالة.
    O zaman, karıma şöyle dedim, "adalet için, Don Corleone'ye gitmeliyiz." Open Subtitles فقلت لزوجتى من أجل العدالة لابد أن نذهب لدون كورليونى
    O zaman gençtik, toyduk. Elime bir silah verseler, alıp, adalet için savaşacaktım. Open Subtitles كنت شاباً طائشاً كنت أريد أن أحمل أسلاح وأقاتل ظننت أني أحارب من أجل العدالة
    Ne diyorsun, bu yaşlı kadını dinleyip adalet için savaşacakmısın? Open Subtitles ما رأيك ؟ هل ستستمع لعجوز تكافح من أجل العدالة ؟
    Sadece şampiyonlar aylak aylak gezerek, adalet için savaşırlar. Open Subtitles فقط أبطال يجوبون البلاد يحاربون من أجل العدالة, ملل
    adalet için, zulmü önlemek için, şerefimiz için ölemedik. Open Subtitles لم نستطع الموت من أجل العدالة في حربنا ضد الاستبداد ولا حتى من أجل شرفنا
    Ortağım yıllarını adalet için savaşmakla geçirdi şimdiyse ona adaletli davranmayı reddediyorlar. Open Subtitles قضت شريكتى حياتها تحاربُ لأجل العدالة. وهم يرفضون منحها العدالة.
    adalet için burada yaptıklarınızı takdir ettiğimi bilmenizi istiyorum. Open Subtitles وأريدكم أن تعرفون جميعكم بأنني أقدّر ماتفعلونه.. لأجل العدالة..
    adalet için burada yaptıklarınızı takdir ettiğimi bilmenizi istiyorum. Open Subtitles وأريدكم أن تعرفون جميعكم بأنني أقدّر ماتفعلونه.. لأجل العدالة..
    adalet için Merkez'e danışıyor olabilirsiniz ama vampirler de bana danışıyor. Open Subtitles ربما تسعين خلف المجلس للعدالة ولكن مصاصي الدماء من اهتم لهم
    Bu, eğitimin sosyal adalet için bir araç olmasının bir örneği. TED هكذا يجب أن يكون عليه التعليم كأداة للعدالة
    Biz de adalet için yasalara güvendik ama yasalar bizi düş kırıklığına uğrattı. Open Subtitles ونظرنا للقانون لتحقيق العدالة ولكن القانون احبطنا واخذنا لاسفل
    Gerçek adalet için savaşan birisi olarak tanınırsın, ırkları görmeyen, önyargılara karşı zincirlerini kırmış. Open Subtitles ستُعرَف بأنكَ الرجُل الذي يسعى للعدالةِ حقاً مُتغاضياً عن العِرق و مُتحرراً منَ التحيُّز
    adalet için Tanrıya dua ettim ve O da bana kendini batının karanlık sanatlarına adayan zavallı ruhları esir etmeyi bahşetti. Open Subtitles أنا أصلى من أجل عدالة الأمير وهو منحنى أسر روح حقيرة التى غمرت نفسها فى فنون الشرق المظلمة
    Büyüdüğünüzde doğruluk ve adalet için mücadelede kendi mutluluğundan nasıl fedakârlık ettiğini anlayacaksınız. Open Subtitles عندما تكبرن, ستفهمن كيف أنها ضحت سعادتها في الحرب من أجل العدل والحقيقة
    adalet için çalışırım. Birleşik Devletler Anayasası'nın sürekliliğini sağlarım. Open Subtitles أنا أعمل في سبيل العدالة وأوقر دستور هذه الولايات المتحدة
    Birlikte adalet için sesimizi yükseltebiliriz. TED معاً يمكننا التحدث عن العدالة.
    adalet için ne pahasına olursa olsun savaşacak bir kahraman. Open Subtitles بطل يحارب من اجل العداله مهما كلف الامر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more