"adamlar tarafından" - Translation from Turkish to Arabic

    • بواسطة رجال
        
    • من قبل رجال
        
    • طريق رجال
        
    • بواسطة الأشخاص الذين
        
    • من قبل الرجال الذين
        
    • رجال معهم
        
    Kızılderili kampından bir bebek tüfekli beyaz adamlar tarafından kaçırılmış. Open Subtitles طفلة كيوا سرقت من معسكرهم بواسطة رجال البيض، مع البنادق
    Üçü beyaz adamlar tarafından öldürülmüş, biri linç edilmişti. Open Subtitles ،ثلاثة قتلوا بواسطة رجال بيض و الآخر تم إعدامه بدون حق كان هناك تسعة أطفال فى عائلتنا
    Üçü beyaz adamlar tarafından öldürülmüş biri linç edilmişti. Open Subtitles ،ثلاثة قتلوا بواسطة رجال بيض و الآخر تم إعدامه بدون حق
    Ortadan yok olmadım, rızam olmadan, silahlı adamlar tarafından kaçırıldım. Open Subtitles لم أختفي، لقد أختطفت رغماً عني من قبل رجال مسلحين
    Çocukların hepsi adamlar tarafından her gece taciz ve tecavüz edildi. Open Subtitles كل ليلة كل الأولاد هناك يغتصبون ويتحرش بهم عن طريق رجال
    Paramızı çalan adamlar tarafından saldırıya uğradığını biliyorum. Open Subtitles أجل ، أعلم أنه تمت مُهاجمته بواسطة الأشخاص الذين سرقوا أموالنا
    Korku içindeki güzel Alagaesia ülkesi bir zamanlar kudretli ejderhalara binen adamlar tarafından yönetiliyordu. Open Subtitles كان هناك وقت بتلك الارض الجميله اليجيشا حكمت من قبل الرجال الذين يركبون التنانين
    Evlat, duvarları olan bir dünyada yaşıyoruz ve bu duvarların silahlı adamlar tarafından korunması gerekiyor. Open Subtitles يا بني، نحن نعيش في عالم به جدران و هذه الجدران يجب أن يحميها رجال معهم أسلحة
    13- 14 yaşlarındayken onlara sevildiklerini hissettiren yetişkin adamlar tarafından iğfal edilip, fahişelik yapmaları için beyinleri yıkanmış. Open Subtitles تم إغوائهن في عمر الـ14 بواسطة رجال بالغين، أوهموهن بالحب وقاموا بإقناعهن للعمل في الدعارة
    Düşünün ki piramitler, muazzam Krallar Vadisi ve Sfenks her şey nerdeyse benimki kadar kara derili adamlar tarafından inşa edildi. Open Subtitles عندما تعتقدوا أن الأهرامات ووادي الملوك العظيم وأبو الهول جميعاً صُنعوا بواسطة رجال بشرتهم داكنة مثلي
    Son birkaç yıl yapılan neredeyse tüm siyasi diyaloglar, dış odaklar tarafından toplananlar bile, sadece odadaki orta yaşlı adamlar tarafından yapıldı. TED كل الأحداث السياسية التي حدثت بالأعوام السابقة، حتى التي جمعت بواسطة قوى أجنبية، كانت بواسطة رجال في منتصف العمر تقريباً.
    Saldırıların yarısı önderlik etmediğim, tanımadığım adamlar tarafından yapılıyor. Open Subtitles نصف هجمات المتمردين حدثت بواسطة رجال لم أقودهم من قبل أو حتي قابلتهم ... ويشمل هذا
    Vurmasını bilen adamlar tarafından. Open Subtitles بواسطة رجال يعرفون كيف يضربون
    Büyük adamlar tarafından. Open Subtitles بواسطة رجال عظماء.
    Öyleyse, eğer hırsız olduğunuz gibi yalancı da değilseniz, diğerleri gözetiminizdeki adamlar tarafından, size bakıp... örnek alanlar tarafından alındı, değil mi, bayım? Open Subtitles مالم تكون كاذب و تم سرقت البقية من قبل رجال آخرين، الذين ينظرون لك كمثلاً لهم أليس كذلك، سيدي؟
    Biliyor musun, Meg'in kötü adamlar tarafından kaçırılması bana başka bir hikayeyi hatırlattı. Dikkat dağıtıcı. Open Subtitles تعلمون، ميج إلقاء القبض عليه من قبل رجال الشر يذكرني قصة أخرى.
    Bu ülke, hayal ettiğinizden daha kötü geçmişleri olan, adamlar tarafından kuruldu ve yönetiliyor. Open Subtitles هذه البلد بنيت وتدار من قبل رجال لهم قصص أسوأ مما تخيلته هنا
    Adulov gibi o da hırsızlar tarafından kontrol ediliyor sizin gibi ilkesi olan adamlar tarafından değil. Open Subtitles يُسَيطَر عليه عن طريق اللصوص مثل (أودولف) ليس عن طريق رجال شرفاء مثلك
    Paramızı çalan adamlar tarafından saldırıya uğradığını biliyorum. Open Subtitles أجل ، أعلم أنه تمت مُهاجمته بواسطة الأشخاص الذين سرقوا أموالنا
    Sen de yüklemede çalışan adamlar tarafından büyütüldün. Open Subtitles وأنت جلبت الى هنا من قبل الرجال الذين يعملون في العنبر
    "Telefonda konuşamam." Silahlı adamlar tarafından alıkonuluyoruz! Open Subtitles لا أستطيع التحدث على الهاتف. نحن مطاردون من قبل رجال معهم أسلحة!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more