"adamlardan" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأشخاص
        
    • الرجال الذين
        
    • الرجالِ
        
    • الرجلين
        
    • الاشخاص
        
    • الرفاق
        
    • رجالنا
        
    • الرجلان
        
    • الرجال الذي
        
    • الأخيار
        
    • هؤلاء الشباب
        
    • بالرجال
        
    • رجالٍ
        
    • الرِجال
        
    • المستذئبين
        
    Biraz daha ileri gidelim. Bu makaleyi okuyanlardan adamlardan biri Doug Engelbart’tı. Ve kendisi Birleşik Devlerler Hava Kuvvetleri memuruydu. TED و مرورا إلى الأمام، أحد الأشخاص الذين قرأوا هذا المقال كان يدعى دوغ إنغيلبارت، وكان ضابطا في سلاح الجو الأمريكي.
    Sean Hannity şimdiye kadar tanıştığım en tatlı adamlardan biri. TED شون هانيتي شخص من الأشخاص الرائعين الذين قابلتهم على الأطلاق
    Bir çocuğu ıssız yerlerden kurtarıp... ailesini öldüren adamlardan birini adalete teslim ettiler. Open Subtitles لقد أنقذوا طفلة في البرية، وحققا العدالة مع أحد الرجال الذين قتلوا عائلتها
    Düşünüyordum da Paulie onu kaçıran adamlardan geri aldığımız zaman sence karın, küçük sevimli çenesini kapalı tutabilir mi? Open Subtitles أتعرف أننى كنت أفكر هناك يابول بعد أن نحضرها من يد هؤلاء الرجال الذين احتطفوها هل تعتقد أن زوجتك
    Sen tedavi ettiğim en harika adamlardan birisin. Open Subtitles أنت، بدون شك، أحد أجود الرجالِ الذي تَنفّسَ أبداً.
    Beraber dolaştığım adamlardan biri, eskiden bir Kaçaktı. Open Subtitles أحد الرجلين الذين سافرت معهم , كان هارباً
    Son dalistan sonra adamlardan biri bizi kasabaya goturmeyi teklif etti. Open Subtitles بعد اخر غوص احد الاشخاص هناك عرض ان يعطينا توصيله للبلده
    Bu adamlardan bir tanesi avukat olsa iyi olur yoksa hepiniz ayvayı yediniz. Open Subtitles واحد من هؤلاء الرفاق من الافضل أن يكون محامي او كلاكما سوف تهلكون
    - Fakat eğer korkuyorsan... - Ben o adamlardan korkmuyorum. Open Subtitles لكن إذا أنت خائف أنا لم أخاف من هذة الأشخاص.
    Hatta dinlenme odasındaki adamlardan biri öğle yemeğine davet etti. Open Subtitles أحد الأشخاص في غرفة الإستراحة طلب مني الذهاب للغداء معه
    Çalışmadan para kazanan adamlardan nefret etmiyor musun, senin ve benim gibi? Open Subtitles ألا تكره، الأشخاص الّذين لا يعلمون من أجل لقمة عيشهم، مثلكَ ومثلي؟
    Karşısına çıkan ilk otoriter kadına âşık olan adamlardan biri olacak. Open Subtitles سيكون واحداً من هؤلاءِ الرجال الذين وقعوا في حبِّ أول مُتَسَلِّطة
    Keşke şu duvar kağıdı düzenlemelerinin nasıl yapılacağını bilen adamlardan biri olsaydım. Open Subtitles أزرق أو زهري أتمنى لو كنت واحد من هؤلاء الرجال الذين يعرفون
    Sigortadan 5 milyon doları karşılamasını isteyebileceğimi bile düşünüp adamlardan birini serbest bırakmışsın. Open Subtitles وقد جعلت أحدهم يهرب في حال كنت من الرجال الذين قد يطالبوا التأمين
    Bu adamlardan kurtulmam için şunu imzalayın, lütfen. Open Subtitles وقّعْ هذا، رجاءً، لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتخلّصَ مِنْ هؤلاء الرجالِ.
    O adamlardan zaten hoşlanmazdık. Open Subtitles لَمْ يعجبنا عمل أولئك الرجالِ على أية حال
    Bak ne buldum. Seni öldürmek isteyen adamlardan biri. Open Subtitles إذاً، انظر من وجدتُ إنّه أحد الرجلين الذين حاولا قتلك
    Joey Doyle'u sağ gören son adamlardan biriymişsin galiba. Open Subtitles هناك شائعه بانك اخر الاشخاص الذين شاهدوا المرحوم جوى دويل حيا
    Tüm gece içki içen ve çalışmayan teknedeki adamlardan mı bahsediyorsun? Open Subtitles أتعني الرفاق الذين في المركبة المُعطّلة، والذين كانوا يحتسون الخمر طوال الليل؟
    Bizim adamlardan birinin ondan çaldığı 130 bini geri ödemezsem beni öldüreceğini söylüyor. Open Subtitles يقول أنه سيقتلني إذا لم نعد نقوده. مائة وثلاثون ألف دولار، سرقها منه أحد رجالنا.
    Üzgünüm ama gördüğün adamlardan biri hâlâ dışarıda ve seni bulana kadar durmayacak. Open Subtitles أنا آسفة لكن إحدى الرجلان اللذان رأيتيهما ما زال طليق ولن يتوقف حتّى يعثر عليكِ
    - Bunu bana yaptırma. Birlikte çalıştığı adamlardan herhangi birini eve getirmiş miydi ? Buraya geldiler mi ? Open Subtitles لا بد بأنه تحدث عن الرجال الذي عمل معهم, هل أتوا إلى هنا مره؟
    Yani, bence mühim olan İnternetin iyi adamlara kötü adamlardan daha fazla yardım edip etmeyeceğine dair tartışmalar değil. TED ولذا، السؤال المهم، في رأيي، ليس النقاش عما إذا كان الإنترنت سيساعد الأخيار للتغلب على الأشرار.
    Ama bence, 30'uma filan geldiğimde yüzlerce kızla beraber olan adamlardan biri olacağım, anlıyor musun? Open Subtitles أظن أنني سأكون واحداً من هؤلاء الشباب الذين عندما يصبحوا في الـ30 أو أكبر, سيحصلون على كثير من الفتيات.
    Bataklığı hayaletin lanetinden kurtarmanın tek yolu, kendisini öldüren adamlardan intikam almasına izin vermekti. Open Subtitles والسبيل الوحيدة لتخليص هذا المستنقع من مصيبة ذلك الشبح للأبد أن ندعه ينفذ إنتقامه بالرجال الذين قتلوه أترين؟
    Parçalar M'in hayaline inanan acımasız adamlardan kurulu özel bir ordu tarafından birleştiriliyor. Open Subtitles هم مجمّعون على أرضية المصنع بالجيش الخاصّ من رجالٍ قساة الذين يشاركونه في رؤيته
    Dördüncü dereceden bir hapishane olarak, eyaletteki en tehlikeli adamlardan bazılarıyla uğraşıyoruz. Open Subtitles كَونَنا سِجن من المُستوى الرابِع فنحنُ نتعامَل معَ أخطَر الرِجال في الولاية
    Kurt adamlardan başka şeyler de var o ağaçlarda. Open Subtitles هناك أكثر من المستذئبين بين هذه الأشجار يا فتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more