"adaylardan" - Translation from Turkish to Arabic

    • المرشحين
        
    • المرشحون
        
    • المتدربين
        
    • المتقدمين
        
    Kabul edilen adaylardan biri kurstan ayrılmış. Sıradaki isim benim. Open Subtitles تراجع أحد المرشحين المختارين من الدورة وأنا أليه في الترتيب.
    Peki ya bu güce sahip bir platform bunu adaylardan birinin destekçilerini arttırmak için kullanırsa? TED ماذا لو قررت منصة بذلك النوع من القوة أن تجند الداعمين لأحد المرشحين ضد المرشح الآخر؟
    adaylardan bazılarıyla sahneye geldiklerinde son bir söz almaya çalışacağım. Open Subtitles سأحاول أن ألتقي ببعض المرشحين عند نزولهم من المنصة
    Çalıştığın adaylardan... kaç tanesi bekleyip kendisi için en uygun anı kaçırdı? Open Subtitles المرشحون الذين عملت معهم كم منهم انتظروا طويلاً وخسروا لحظتهم؟
    Bu kapılardan içeri giren en ümit verici adaylardan birinin kariyerini suçunun mahvetmesine izin verme. Open Subtitles ولا ندع للذنب مجالاً لتدمير أحد أفضل المتدربين الواعدين الذين رأيتهم في هذا المكان
    Nispeten iyi adaylardan birkaçı başvurularının ekine, öğrencilerinin değerlendirmelerini koymayı unutmuşlar. Open Subtitles عدد قليل من المتقدمين الأفضل نسوا أن يرفقوا صوراً من تقييم طلابهم مع طلباتهم
    Oylar diğer tüm adaylardan önde olduğunu gösteriyor. Open Subtitles إستطلاعات الرأي تظهر أنك متقدم على جميع المرشحين الآخرين
    Ve şimdi de adaylardan biri olan Başkan Grant'in, ...kendisinin ve First Leydi'nin Amerika'nın kadın savaşçılarına yapmakta olduğu konuşmayı dinliyoruz. Open Subtitles وننتقل الآن لأحد المرشحين الرئيس جرانت حيث يزور مع السيدة الأولى
    Rakip adaylardan bilgi almak için fahişeleri kullandılar. Open Subtitles إستخدموا العاهرات لتحصيل المعلومات عن المرشحين المنافسين
    Özel başarısızlıklarından ötürü gözden düşmüş demokratik adaylardan bıktım. Open Subtitles أنا مجرد تعبت من رؤية المرشحين الديمقراطيين الملاعب التي كتبها أخطاء شخصية.
    Mülakat yaptığım en kötü adaylardan birisin. Open Subtitles أنت واحدة من أسوأ المرشحين الذين قابلتهم
    adaylardan bahsetmiş -- çok iyi bir şekilde -- ancak bilgi yok, takip etme şansı yok, kampanyayla ilgili websiteleri yok, tartışmaların saati ya da kampanya ofislerinin adresi yok. TED تستعرض المرشحين ولكن لا تجد اي معلومات لاحقة ولا اي موقع الكتروني للحملة ولا اين وكيف ستقع المناظرة السياسية ولا مواقع مكاتب الحملة
    Veya şu olsa ne olur; en önemli süper gücün başkanlık seçimlerini haber yapacaksınız ve adaylardan biri ırkçı, seksist ve yabancı düşmanı söylemler yapıyor ve sizden beklenen bunu örtbas etmeniz. TED أو ماذا سيحدث إذا طُلب منك أن تنقل الانتخابات الرئاسيّة للقوة العظمى، وأحد المرشحين يعلق بعنصريّة وبتحيز جنسي، وبكراهية للأجانب؟
    Rory, bu proje adaylardan belli bir seviyede olgunluk ve sorumluluk göstermelerini bekler. Open Subtitles تتعلق بشأن إساءة استعمال أموال التبرعات روري ، إن تمويلنا يتطلب مستوىً معين من النضج والمسؤولية لدى المرشحين روري ، إن تمويلنا يتطلب مستوىً معين من النضج والمسؤولية لدى المرشحين
    Radyoda Bent'in delegelik için en büyük adaylardan biri olduğunu söylediler. Open Subtitles سمعت على الراديو ان بنت من اقوى المرشحين...
    Neden öyle, adaylardan biriyle aynı soyadı taşıyorsun? Open Subtitles اسم أسرتك يشبه اسم أحد المرشحين
    Komiserlik için seni diğer adaylardan farklı kılmak için... Open Subtitles شيءٌ ما يجعلكِ تتميزين عن بقية المرشحين
    Karşı adaylardan bir çok... olumsuz tavır ve ideoloji gördük, fakat bence önemli olan; Open Subtitles نحن نسمع الكثير من السلبية وأيديولوجية القادمة من المرشحين على الجانب الآخر، ولكني أعتقد أنه من المهم في محاولة لاختراق هذا
    Uluslararası adaylardan bir grup oluşturdular. Open Subtitles لقد شكلوا مجموعة من المرشحون الدوليون
    Ve diğer tüm adaylardan. Open Subtitles وعن كافة المتدربين الآخرين
    Söyle bakalım, seni nitelikli diğer adaylardan farklı kılıp tercih etmemizi sağlayacak şey nedir? Open Subtitles أذاً لماذا يجب أن نوظفك على أي من المتقدمين المؤهلين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more