"afrikanın" - Translation from Turkish to Arabic

    • أفريقيا
        
    • إفريقيا
        
    • الأفريقي
        
    Sahra-altı Afrikanın dünyanın en iyisini yapmış olduğunu söylebilirim son 50 yıl içinde. TED أود أن أقول أن دول جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا هي الأفضل أداءا في العالم خلال ال50 عام الماضية.
    Afrikanın kronik problemleri, türümüzün bugün karşı karşıya kaldığı en zor sorunlar arasındadır. TED أحدها هو مواصلة رؤية أفريقيا الفقيرة المريضة الباكية، تحمل السلاح وتعتمد على الآخرين إلى الأبد،
    Ayrıca artık Afrikanın tasarımcılarının dışarı bakmayı bırakmaları gerek. TED حان الوقت أيضا للمصمّمين في أفريقيا أن يتوقفوا عن النظر خارج.
    Evet, 1994 yılında Güney Afrikanın demokrasiye geçişi bir çoğumuz için gerçek anlamıyla bir rüyanın gerçek olmasıydı. TED حسنا , التحول الى الديمقراطية في جنوب إفريقيا في 1994 كان حرفيا حلما قد تحقق للكثير منا.
    Peki ya Afrikanın nüfusu ne durumda? Nüfus kendi alanıyla orantılı değil, ancak Afrika çoğu önlenebilir nedenlerden ölümlerde dünyada ilk siralarda: yetersiz beslenme, basit enfeksiyonlar ve doğum komplikasyonları. TED ماذا عن عدد سكان أفريقيا؟ التعداد ليس منفصلاً عن مساحة المنطقة, و لكن تقود إفريقيا العالم في عدد الوفيات لأسباب يمكن منعها في أغلب الإحيان سوء التغذية , إصابات بسيطة , و مضاعفات ولادة.
    Hapishanedeki inancını yitirmiş gençleri topluyorlar, ...ve Afrikanın Boynuzu'na, kamplara gönderiyorlar. Open Subtitles إنهم يوهمون تجنيد الشباب المسلم في السجن ويرسلونهم لمخيمات تدريب في القرن الأفريقي
    Şuna bakın, Afrikanın boynuzu! Open Subtitles انظر إلى هذا القرن الأفريقي!
    Ve bu bilgiyi yaymak -- Afrikanın gerisinde çok önemli. TED لذلك نشر تلك المعلومة لـ في كل أرجاء أفريقيا هو أمر هام
    Şu anda artık bizimle olmayan, en müthiş özgürlük savaşçımız, Güney Afrikanın Nelson Mendelasına ait bir alıntı ile bitirmek istiyorum TED أريد أن أنهي بمقولة قالها أحد أعظم محاربي الحرية الذي توفيّ، و هو نيلسون مانديلا من جنوب أفريقيا.
    Çünkü Batı Afrika’da görülen bir hastalık değildi. Bu, kıtanın yarısı kadar uzaklıkta, Afrikanın ortalarında olan bir hastalıktı. TED هذا و لأنه لم يكن معروفاً في غرب أفريقيا. هو مرض يُعرف في وسط أفريقيا.
    Afrikanın başka bir yerinde açlık vardı. TED في أماكن أخرى في أفريقيا كانت هناك مجاعة.
    Afrikanın bu hastalık nedeniyle yılda 13 milyar dolar kaybettiği tahmin ediliyor. TED لقد تم تقدير أن أفريقيا تخسر حوالي 13 مليار دولار سنوياً أمام هذا المرض.
    Şimdi, burada Afrikanın toplam borcunu görebilirsiniz ve İngiltere, bütçede hesap açığı mesela. TED الآن، يمكنك ان ترى كامل ديون أفريقيا هناك والعجز في الميزانية المملكة المتّحدة كمرجع.
    Sizlere Afrikanın en büyük gecekondu bölgesinde gerçekleşen TED'in en büyük arkadaşlarından biriyle tanıştırmak istiyorum. TED سوف اعرفكم الى صديق جيد لمؤتمر تيد والذي كان يعيش في اكبر ملجأ في أفريقيا
    Salgın artış hızı yükseldi. ve batıda hastalığa karşı en yetkili silah bulunduğunda ve ulaşılabilir hale getirildiğinde, Afrikanın kamu sektörü için uygun maliyetli değildi. TED ارتفعت معدلات الإصابة، وعندما أصبح العلاج مُتاحا في الغرب، العلاج الذي لا يزال سلاحنا الأقوى ضدّ هذا الفيروس، لم يكن العلاج مُتوفّرا للقطاع العامّ في إفريقيا.
    Güney Afrikanın en önemli projesi için, gerçek değerinin çok azı bir fiyata malın tamamını alacak. Open Subtitles إنه يستلم ثلث ما كان يستلمه في بحث "جنوب إفريقيا و هو يحصل على منتجاٍ كامل
    Bugün Güney Afrikanın yeni bir başlangıcını gösterir. Open Subtitles اليوم يعتبر بداية حقبة جديدة في (جنوب إفريقيا)
    Bugün Güney Afrikanın yeni bir başlangıcını gösterir. Open Subtitles اليوم يعتبر بداية حقبة جديدة في (جنوب إفريقيا)
    Şuna bakın, Afrikanın boynuzu! Open Subtitles انظر إلى هذا القرن الأفريقي!
    Fikrim, hayalim aslında bir çeşit Bauhaus gibi bir okul, yeni fikirlerin gelip soruşturulduğu ve incelendiği, Afrikanın yaratıcı mirasına dayalı yeni bir görsel lisanın yaratılışı. TED وكانت الفكرة أو الحلم ان أقوم بتأسيس مدرسة ذات طابع باهاوسي ( تيمناً مدارس الفنون التصويرية بالألمانيا ) حيث يتم التحقيق في الأفكار الجديدة. خلق لغة بصرية جديدة استناداً على التراث الإبداعي الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more