"ailemizden" - Translation from Turkish to Arabic

    • عائلتنا
        
    • أسرتنا
        
    • ذويكم
        
    • أفراد العائلة
        
    • أخ لنا
        
    ailemizden geri kalanların tekrar bir araya geldiği gün sana lazım olacak. Open Subtitles ستحتاجها فى اليوم الذى ما تبقى فيه من عائلتنا سيوحد من جديد
    - Annenin ölümünün duruşmasında ailemizden ve arkadaşlarımızdan birçok kişi mahkeme salonundaydı. Open Subtitles أثناء محاكمتي لموت أمك العديد من أفراد عائلتنا وأصدقاءنا كانوا بقاعة المحكمة
    Dün gece Debra ailemizden birinin eşcinsel olup olmadığından söz ediyordu. Jeffrey mi? Open Subtitles لم أفعل قالت ديبرا البارحة إن كان أحد من عائلتنا شاذاً ؟
    Haklısın, sorumluluklarımızı yani ailemizden kalan mirası reddedemeyiz. Open Subtitles صحيح، لا يمكننا تجاهل المسؤولية التي ورثناها من عائلتنا
    Çünkü o zaman onun küçük kardeşi olabilirim, ve o da ailemizden biri olur. Open Subtitles لأنه وقتها سأكون أنا أخوه الصغير وسيكون هو كفرد من أسرتنا ألن يكون هذا عظيماً؟
    Halen ailemizden birisinin sorumlu olduğunu mu düşünüyorsun? Open Subtitles ما زلت تعتقد بأن شخصاً ما في عائلتنا , قد يكون المسوؤل ؟
    Artık ailemizden biri olduğuna göre bana buzdolabından küçük taze krem kasesini getirir misin. Open Subtitles و الآن طالما أنك أصبحت من عائلتنا. احضر لنا وعاء صغير من القشطة من الثلاجة.
    ailemizden hiç okumuş birisi çıkmadı derdi. Open Subtitles قالت ذات مرة، أن لم ذهب أحد من عائلتنا للمدرسة.
    Ve ben burda kayıp envanter için üzülüyorken ailemizden biri ölmüş. Open Subtitles كنت قلقة من النقص في الجرد, و الآن توفي أحد أفراد عائلتنا
    Yüzyıldır, ailemizden her kadın yemin ederken o gelinliği giymiştir. Open Subtitles لمئة عام النساء في عائلتنا ارتدوا نفس الفستان حينما قالوا نذورهم
    Biz ailemizden olanları kollarız hep. Open Subtitles إلى جانب ذلك، أعتقد أن خالك على ما يرام إنها عائلتنا الغربية دائما ما نعتني ببعضنا
    ailemizden biri banka soyunca, biz ailece Shabbat yemeği yeriz. Open Subtitles لذا بينما كان بعض الأفراد من عائلتنا يسرقون المصرف بقيتنا كانوا يتناولون عشاء شابات
    Tanrılar asla ailemizden birine kızmadılar. Open Subtitles 14,901 الألهه لم تغضب على أى فرد من عائلتنا أبداَ. أمسك الخشب.
    ailemizden birisi öldüyse iyi olur hiç görmediğim tuhaf kuzenim hariç. Open Subtitles يستحسن أن يكون أحد في عائلتنا قد توفى الآن وليس قريب غريب لم أقابله من قبل
    Beraber, sürdürülebilir kaynakların olduğu bu dünyayı karşılayabiliriz, ailemizden ailenize. Open Subtitles معا، يمكننا الشجعان العالم الجديد المواردالمستدامة، من عائلتنا للك .
    ailemizden onlar! Çöp değiller. Open Subtitles إنهم أفراد عائلتنا وليسوا قمامة لنرميهم.
    Dostun bana mutlu küçük ailemizden ayrılmayı planladığını söyledi. Open Subtitles صديقُك أخبَرني أنّك تُخطط للهرب من عائلتنا السعيدة
    Bir daha evimize ya da ailemizden birine yaklaşmayacak. Open Subtitles لن يقترب مطلقا من منزلنا أو أي فرد من عائلتنا
    Evet, biliyorum, ve bu ailemizden kazandıklarını insanlarla paylaşman için büyük bir şans. Open Subtitles لا ، أنا متيقن من ذلك هذه فرصتك لتشاركي ذلك مع الناس ليتجاوز محيط أسرتنا
    ailemizden sır saklamamalıyız. Open Subtitles لا يجب أن تخفوا شيئاً عن ذويكم
    Bu doğru,çocuklar. Bu yüzden,ona ailemizden biri gibi davranın. Open Subtitles هذا صحيح ، يا أولاد ، عاملوه كأحد من أفراد العائلة
    Solonius, daima ailemizden biri olmuştur. Open Subtitles (سولنيوس) لطالما كان أخ لنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more