"ait olduğunu" - Translation from Turkish to Arabic

    • تنتمي
        
    • أنها تعود
        
    • تنتمين
        
    • أنه ينتمي
        
    • أنها ملك
        
    • تنتمى
        
    • أن مكانك
        
    • ينتمي هذا
        
    • يعود هذا
        
    • أنها ل
        
    Eğer bu sizi mutlu edecekse bunların sana ait olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles إذا كان هذا سيجعلك سعيداً اعتقد ان هذه الاغراض تنتمي لك
    Önceden polis olduğunu öğrendiğinden beri nereye ait olduğunu öğrenebilmek için çabalıyorsun. Open Subtitles منذ اكتشفت أنك شرطي كنت تكافح في محاولة لمعرفة الى من تنتمي
    Ve onun iyi bir hocaya ait olduğunu söyleyeceğim. Open Subtitles سوف أسمح له بارتدائه وأخبره أنها تعود لأستاذ جيد
    Ve nasıl tamamen bana ait olduğunu farkediyor ve hemfikir oluyor musun? Open Subtitles وأنت أدركتي وأنت وافقتي كيف تنتمين تماما لي؟
    Bir gün uyanıp gerçek bir mülke ait olduğunu düşündü diye varsaymayı seviyorum yani. Open Subtitles أحبّ أن أظن أن إستيقظ يوما وتفطن أنه ينتمي إلى ملكية حقيقية.
    Şerif yardımcısı Roger adında gece bekçisi olarak çalışan ve şehrin kuzey yakasında oturan birine ait olduğunu söyledi. Open Subtitles النائب يقول أنها ملك شخص يدعى روجر يعمل كأمن ليلي في الطاحونة في شمال البلدة.
    Buraya ait olduğunu bulduğu için geri döndü. Open Subtitles لقد عادت لأنها أكتشفت إنها تنتمى لهنا أيضا
    İkimizde, Victor'a ait olduğunu hep biliyorduk. Open Subtitles كلانا يعلم أن مكانك مع فيكتور.
    Kim olduğunuzu bilmiyorum ama, bunun kime ait olduğunu biliyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف من أنت ولكني أعرف إلي من ينتمي هذا السرج
    Ama Linet'in annesi Linet'e inandı ve onu okuluma kaydolması için getirdi ve ben onun bize ait olduğunu biliyordum. TED لكن والدة لينيت آمنت بها وأحضرتها للتسجيل في المدرسة، وعلمتُ أنها تنتمي إلينا.
    Eskiden, Amazon'un insanlığa ait olduğunu, hatta yerli halkın ilgilendiği gibi ilgilenmeleri gerektiğini söylerdim. TED اعتدت القول بأن الأمازون تنتمي للبشرية، وتحتاج البشرية أيضاً لترعاها تماما مثل السكان الأصليين في العالم.
    Hırvatları ve Sırpları, tarihlerinde nadir görülen ortak bir alanda birleştiriyor, Lesbor onlara bir grubun sadece kendilerine ait olduğunu sandıkları şarkıların aslında hepsine ait olduğunu anımsatıyor. TED البوسنيين, الكرواتيين, الصرب يجدون مساحة محايدة نادرة الوجود ليفخروا بتاريخهم, و ليزبور يذكرنهم بأن الأغاني التي تنسبها مجموعة منهم لأنفسهم فقط هي في الواقع تنتمي لهم جميعا.
    Ama hikayeni duyunca senin aslında ringlere ait olduğunu anladım. Open Subtitles لكني أعتقد بعد سماع قصتك أنك تنتمي لتلك الحلبة
    DNA analizleri beyaz bir kadına ait olduğunu gösteriyor. Open Subtitles يظهر تحليل الحمض النووي أنها تعود إلى امرأة قوقازية العرق
    Bir ödül avcısı. Elinde bir kolye vardı. Arayıcı'ya ait olduğunu söyledi. Open Subtitles نعم سيدي، لصياد الهبات، كان لديه قلادةً ...وقال أنها تعود للساعي، طلب أن أصنع الخريطة
    Küçük bir araştırmadan sonra World National Financial'a ait olduğunu bulduk. Open Subtitles بعد التحقق إكتشفنا أنها تعود لمصرف (ورلد ناشيونال فيننشال)
    Seni hayatının yarısını mahvetmeyesin nereye ait... olduğunu bile diye itekliyorum... Open Subtitles أفعل ذلك كي لا تضيعي نصف عمرك لا تَعْرفين إلى ما تنتمين
    Nereye ait olduğunu bilmiyorum ama burası değil. Open Subtitles لا أعلم إلى أين تنتمين ولكنك لا تنتمين إلى هنا يا فتاة
    Fakat, sana o paranın kesinlikle kiliseye ait olduğunu söylesem ? Open Subtitles ولكن ماذا لو عرفت أنه ينتمي إلى الكنيسة؟
    - Hayır Baronum. Bunun annesine ait olduğunu söylemişti. Open Subtitles لا يا بارون، قال لي أنها ملك لوالدته
    Onun şuradaki adama ait olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أعتقد أنها كانت تنتمى إلى الشخص الذي هناك
    İkimizde, Victor'a ait olduğunu hep biliyorduk. Open Subtitles كلانا يعلم أن مكانك مع فيكتور.
    Dünyalılar kime ait olduğunu umursamadan bir şeye göz koymazlar mı? Open Subtitles الارضيين لا يمكنهم النظر إلى شيء بدون التساؤل الى من ينتمي هذا الشيء ؟
    Bu derinin hangi hayvana ait olduğunu bilmek istiyor musun? Open Subtitles أنت ترغبين أن تعرفي لأي وحش يعود هذا الجلد ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more