"aitmiş" - Translation from Turkish to Arabic

    • تنتمي
        
    • ينتمي
        
    • يخص
        
    • ملكاً
        
    • تخص
        
    • مملوكة
        
    • تخصّ
        
    • أنتمي
        
    • ملكا
        
    • عادَ
        
    • هي ملك
        
    • كان ملكًا
        
    • كانت ملك
        
    Patron, bu benim ön camımda sallanırdı, ama buraya aitmiş. Open Subtitles مدير، كانت هذه معلقة على الزجاج الأمامي،لكنها تنتمي هنا.
    Oraya aitmiş gibi duruyorsun. Tek şansın bu olabilir. Open Subtitles يبدو أنّكَ تنتمي إلى هناك ربّما هي فرصتكَ الوحيدة
    Her nasılsa, o buraya aitmiş gibi gözüküyor. Open Subtitles يبدو بطريقة أو بأخرى كما لو أنه ينتمي إلى هنا
    Marriott'un geri alacağı mücevher yeşim bir gerdanlıkmış... ve Amthor'un hastalarından birine aitmiş. Open Subtitles الجواهر التى كان ماريوت يريد شرائها واستعادتها, هى عقد نفيس يخص احد مرضاه وقيمته 100 الف دولار
    Bu top büyük-büyük-büyükbabanıza Jedediah Little'a aitmiş. Open Subtitles هذه الكرة كانت ملكاً لجدّ جدكما جاداداي ليتل
    Anneme aitti, ondan önce de onun annesine aitmiş... ve şimdi de senin oldu. Open Subtitles انها تخص أمى, ومن قبلها أمها والآن هى تخصك
    Jet, Lotus Leaf Holding Company'ye aitmiş. Hong Kong'a tek gidiş. Open Subtitles الطائرة مملوكة لشركة "لوتس ليف" القابضة رحلة واحد فقط اتجهت إلى "هونغ كونغ"
    Kamyonet bir çiftçiye aitmiş, yanında çalıştırdığı genç bir kadın göçmene erzak alması için vermiş. Open Subtitles كانت الشاحنة تخصّ مزارعاً ،قد أقرضها لإمرأة يافعة، عاملة مغتربة للذهاب و إحضار المؤن
    Evden 8500km uzaktayız, ama her nasılsa buraya aitmiş gibi hissediyorum. Open Subtitles أبعد 5.335 ميل عن الوطن وبطريقة ما أشعر أني أنتمي لهنا
    Bu organizasyon tamamıyla pazar gecesi Sven'in vurduğu üç adama aitmiş. Open Subtitles هذا الزي كان ملكا لثلاث رجال اطلق عليهم سفين ليلة الاثنين
    Bulduğumuz kan örneği 26 Temmuz 1989'da New York Parkview Hastanesi'nde doğan bir bebeğe aitmiş. Open Subtitles طبقاً لهذا عينة الدماء التي وجدناها في مسرح الجريمة تنتمي لرضيع ذكر ولد في 26 يوليو 1989
    Birkaç kıl bulduk ama onlar da kurbana aitmiş. Open Subtitles لا، وجدنا بضع شعرات لكنّها كلّها تنتمي إلى الضحيّة
    Bütün bu bitmek bilmeyen rakamlardan gelen saptırılmış trafik devlete aitmiş gibi görünüyor. Open Subtitles كلّ هذا يبدو أنّه قادم من شبكات لا حصر لها تنتمي إلى... الحكومة.
    Aubrey'nin her gün aradığı numara rehabilitasyon destekçisine aitmiş. Open Subtitles حسننا ، وذلك بفضل اريك. وأوبري تهاتفه كل يوم هو ينتمي إلى رعاية إعادة التأهيل.
    Asırlarca bu topraklar ve üzerindeki her şey... tek biraileye aitmiş. Open Subtitles لعدة قرون، كل هذه الأرض وسكانه كان ينتمي لأسرة واحدة
    Ambulans küçük bir şirkete aitmiş, birdenbire büyük bir şirket bu küçük şirketi satın almış. Open Subtitles الإسعاف يخص شركة صغيرة والتي حضرت فوراً بمعرفة شخصية كبيرة
    Bunu kanıtların arasında buldum, Nevins'e aitmiş. Open Subtitles لقد عثرت على هذا في مكان الحجز يخص نيفينز
    Ancak ne yazık ki tekne yanlış kişiye aitmiş. Open Subtitles لكنّ المركب للأسف كان ملكاً لشخص غير هيّن
    amcalarından birine aitmiş. Open Subtitles إنه ملكاً لأحد أعمامها
    İç savaş sırasında burada yaşayan bir akrabasına aitmiş. Open Subtitles تخص واحدة من جداتها والتىكانتتعيشهناأثناء الحرب الأهلية.
    Seçtiği şirketse tesadüfe bakın oğluna aitmiş Open Subtitles ومصادفةً كانت مملوكة من قبل ابنه.
    Yani kayıp kolye kurbana aitmiş. Open Subtitles إذن، القلادة المفقودة تخصّ الضحيّة
    Evden 8592 km uzaktayız, ama nasılsa kendimi buraya aitmiş gibi hissediyorum. Open Subtitles أبعد 5.335 ميل عن الوطن وبطريقة ما أشعر أني أنتمي لهنا
    Artık bir SS subayına aitmiş. Open Subtitles وانه اصبح ملكا لضابط من النازيين
    O kalem bir zamanlar Noel Coward'a aitmiş. Open Subtitles لا، الذي عادَ مرّة إلى جبانِ نويل.
    Kemikler Albay Thomas Blood'a aitmiş. Open Subtitles يبدو أن العظام هي ملك العقيد "‏توماس بلود"‏
    Büyük büyükannesi Annette'e aitmiş. Open Subtitles لقد كان ملكًا لجدته الكبيرة ، أنيت
    Benim çiftliğim, seninkisi, hepsi büyükbabasına aitmiş. Open Subtitles مزرعتى، ومزرعتك كلها كانت ملك أجداده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more