"akşamın" - Translation from Turkish to Arabic

    • المساء
        
    • الأمسية
        
    • ليلتك
        
    • أمسية
        
    • مساءاً
        
    • عشاء اليوم
        
    • أمسيتك
        
    • بالأمسية
        
    • بأمسيتك
        
    Hiç bu açıdan düşünmemiştim. Zaten bu akşamın amacı da bu. Open Subtitles حَسناً، أنا مَا فكّرتُ به ذلك الطريقِ، التي نقطةُ هذا المساء.
    Bu akşamın erken saatlerinde, aşağı kasabada bir yabancı görülmüş. Open Subtitles مبكراً في هذا المساء تم أكتشاف دخيل عند البرج السفلي
    Kurban akşamın erken saatlerinde davetsiz bir misafiri ihbar etmek için 911'i aramış. Open Subtitles اتصلت الضحية بالطوارئ في وقت مبكر من هذا المساء للإبلاغ عن شخص دخيل
    Bu akşamın sorunsuz geçmesi için... normal insanlar gibi davranmanız lazım, tamam mı? Open Subtitles إذا كانت هذه الأمسية ستنجح بطريقة ما فعليكم التظاهر بأنّكم أشخاص عاديون، فهمتم؟
    Bir dakika. Geçen akşamın çok güzel olduğunu düşünmüştüm. Open Subtitles إنتظر لحظة إعتقدنا أن ليلتك أمس كانت عظيمة
    Bu kadar güzel bir akşamın ardından beri bunu yapayım. Open Subtitles هـذا أقـل مـاأستطيع فعله بـعد أمسية رائـعة
    Niçin akşamın 5'inde, tek başına sarhoş oluyorsun? Open Subtitles ما الذي جعلك تصبح ثملاً جداً بالساعة الخامسة مساءاً , و وحيداً ؟
    akşamın sonunda kız yorgun düşer ve evine gitmek ister. Open Subtitles لكن، في آخر المساء شعرت ،بالتعب وأرادت المضي لمنزلها
    Bu akşamın boşa gitmesinden korkuyordum ben de. Open Subtitles كنت خائفاً من أن يكون هذا المساء خسارة فادحة.
    Bayanlar ve baylar, bu akşamın başrol cazibesi için dikkat lütfen. Open Subtitles أيها السيدات والسادة، الأنتباه، رجاءً لهذا المساء جاذبية موضوعية
    Aslında şimdi zaman geçtiğine göre "akşamın goncası" daha hoş. Open Subtitles بالواقع، الآن إذ مر بعض الوقت، يعجبني "زهرة المساء الكاملة"
    akşamın en kötü anını yaşadığımı düşünürken kulak mememi zımpara kâğıdı bir dil yalamaya başladı. Open Subtitles كما توقعت أننا سنصل لنقطة منخفض في المساء فجأةً شعرت بلسان ورق رملي يلعق طبلتي
    Bu akşamın sıcakları, soğan marmelatlı etli kılıçbalığı, az kızartılmış keklik göğsü ve ahududu keşkülü ile sorel böreği. Open Subtitles أما الطبق الرئيسي هذا المساء رغيف لحم سمكة السيف مع مربى البصل صدر الحجل المحمر في صوص التوت ومعجنات بالحماض
    Moskova akşamın erken saatlerine kadar tanklarla kuşatılmış olacak. Open Subtitles وسيتم تنصيب ايفان تيتريك كرئيس وقائد لروسيا موسكو ستكون محاطة بالدبابات هذا المساء
    Bu akşam buraya hoş geldiniz. Ve bu akşamın önemini arttırdığınız için teşekkürler. Open Subtitles وأود أن أرحب بكم الليلة وأشكركم بتحمل الأمن الزائد هذا المساء
    Bu akşamın gündeminde ilk olarak, şirketin kalkınması var. Open Subtitles أول شيء في جدول أعمال هذا المساء هو.. تطوير التجاره
    Bu akşamın kontrolünün sende olmasını istiyorum. Open Subtitles أريد أن أكون متأكدا ً من أنك ستكون المتحكم فى هذه الأمسية
    Bu akşamın kontrolünün sende olmasını istiyorum. Open Subtitles أريد أن أكون متأكدا ً من أنك ستكون المتحكم فى هذه الأمسية
    Benim son akşamım. Senin son akşamın değil. Open Subtitles ليلتي الأخيرة، ليست ليلتك الأخيرة
    - Bu senin akşamın. Open Subtitles - ماذا? كيدى , هذه ليلتك لا تدع المنافسات
    Şimdi bana romantik bir akşamın nasıl geçmesini istediğini göster. Open Subtitles الان ارينى كيف تريدين ان تقيمى أمسية شاعرية.
    akşamın 9 unda oturmuş topuklu giyip, parfüm sıkmış halde mum yakıp, seni bekledim ve herşeyi folyoya sardım çünkü karın planlarını değiştirdi. Open Subtitles أجلس في التاسعة مساءاً وأنا أتأنق وأضع العطر، وأطفئ كل الشموع، ثم تغليف كل الطعام في النهاية،
    Demek ki bu akşamın peynirli makarnasını yarına atabiliriz bu da panik yapmadan önce fazladan bir günlük yemek demek. Open Subtitles ذلك يعني أنّه يمكننا نقل عشاء اليوم إلى الغد والذي يمنحنا غذاء إضافي ليوم قبل أن نفزع
    Bu, senin akşamın tatlım. Open Subtitles هذه أمسيتك يا عزيزتي
    Biz büyük onur duyduk. Umarım akşamın tadını çıkarırsınız. Open Subtitles إنه لشرف عظيم آمل أن تستمتعا بالأمسية.
    Lütfen akşamın tadını çıkarın. Open Subtitles والآن أرجوك, استمتع بأمسيتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more