"aklınızda" - Translation from Turkish to Arabic

    • بالك
        
    • ذهنك
        
    • تفكرون
        
    • الإعتبار
        
    • تتذكروا
        
    • سليم بعقلك
        
    • بذهنك
        
    • اعتباركم
        
    • يدور في خلدك
        
    • في ذهنكم
        
    Umarım bunun için aklınızda bir hanımefendi vardır. Elbette. Open Subtitles أرجو أن تكون هنالك امرأة في بالك لهذا بالطبع
    Bölüm 15 seyahatleriniz boyunca ..aklınızda hep birşeyin olması önemlidir Open Subtitles الفصل الخامس عشر خلال رحلتك ، من المهم جدا ان تبقي في بالك امر واحد
    Bir saniye için düşünün, aklınızda gerçek bir sayı belirsin. TED فكّر لثانية، وضع رقمًا في ذهنك
    Ananızın karnından aklınızda tek bir fikirle çıkıyorsunuz nasıl ölürüm! Open Subtitles لقد خلقتم وأنتم تفكرون في شيء واحد فقط كيف تموتون
    Ama aklınızda bulunsun, bir canavar kampındasınız. Open Subtitles لكن أرجوك ضع في الإعتبار بأنّك موجودٌ بمخيّم الأعداء
    Çocuklar, bir dahaki sefere aklınızda olsun, bunları ağaçtan toplamıyoruz. Open Subtitles يا شباب، حاولوا أن تتذكروا بأنهم لا ينمون على الأشجار.
    Roma Dünyası'nda aklınızda en çok kalan şey nedir? Open Subtitles ما هو الشيئ الأبرز العالق بذهنك حول العالم الروماني؟
    Yani aklınızda bulunsun, olabildiğince çabuk kaçın. Open Subtitles لذلك ضعوا هذا في اعتباركم وغادروا الموقع بأسرع وقت ممكن
    - aklınızda tam olarak ne var? Open Subtitles -ما الذي يدور في خلدك بالضبط؟
    Basamakları tırmanma konusunda sizin aklınızda ne var? Open Subtitles مالذي يخطر في بالك من ناحية شروط المصاعد؟
    aklınızda bulunsun bu bilgiyi sizinle paylaşarak büyük bir risk almış oluyorum. Open Subtitles أبقي في بالك أنني أتخذ مخاطرةً كبيرة في توفير هذه المعلومات
    Sadece aklınızda bulunsun. Open Subtitles فقط أبقي في بالك أنه ابن الشيطان
    aklınızda bir renk var mı? Open Subtitles أوه، نعم حسنا هل هناك لون معين في ذهنك
    Söyler misiniz, aklınızda belli bir şey var mı? Open Subtitles أخبريني هل لديك أي شيء خاص في ذهنك
    Başka şeyler için de aklınızda bulunsun. Open Subtitles أنت يجب أن تبقيه في ذهنك للأشياء الأخرى
    Ananızın karnından aklınızda tek bir fikirle çıkıyorsunuz nasıl ölürüm! Open Subtitles لقد خلقتم وأنتم تفكرون في شيء واحد فقط كيف تموتون
    Siyaseti düşünürken ilk olarak aklınızda bulundurmanız gereken şey, bizlerin bir kabileye ait olduğumuzdur. TED لذلك فالشيء الأول الذي عليكم أن تضعونه في إعتباركم دائمًا عندما تفكرون حول السياسية هو أننا قبائل.
    aklınızda ne çeşit bir tepki olduğunu bilmiyorum... Open Subtitles لدي أعطال كثيرة بالسفينة ولا أعلم ما الذي تفكرون فيه
    Duyduklarınızı da aklınızda tutarak,.. Open Subtitles مع الأخد في الإعتبار ، الوصف الذي سمعته للتو
    Selina Dion olmadığım aklınızda bulunsun ona göre. Open Subtitles أنت فقط تَحتاجُون لأن تتذكروا دائما أني لست سيلينا ديون.
    Yine mi geldiniz? Bu sefer aklınızda ne var? Open Subtitles عدت مجدداً ما الذي يجول بذهنك هذه المرة؟
    Her 10 dakikada bir düzenli olarak kontrol odasına gidip Dr. Rush'a haber vereceksiniz ve aklınızda bulunsun, bildiğimiz kadarıyla bu teneke gerçekten çok eski o yüzden yaşam desteğin dengesiz olduğu hasarlı yerler olabilir. Open Subtitles "مراجعة دورية مع دكتور "راش ,كل عشرة دقائق ,وضعوا في اعتباركم
    Bir evi seçmenizi ve pozisyonunu not etmenizi ve bunu aklınızda tutmanızı istiyorum. TED اريدكم أن تختاروا واحد منها ثم لاحظوا موقع البيت احفظوا ذلك في ذهنكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more