"alışılmadık bir şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • شيء غير عادي
        
    • أي شئ غير عادي
        
    • شيء غير معتاد
        
    Ne kadar incesiniz, Bayan Woodhouse, ama çok alışılmadık bir şey oldu. Open Subtitles ياله من لطف انسة وود هاوس لكن شيء غير عادي قد حصل
    Arka yüzgeçlerinin birinde alışılmadık bir şey vardı. Open Subtitles كان ثمة شيء غير عادي يتعلق بأحد الزعانف الخلفية
    Her ne kadar, toksikolojik açıdan alışılmadık bir şey olmadığını söylesem de kan grubu, çok nadir bir grup. Open Subtitles قلت بأنّه لم يكن هنالك شيء غير عادي في السموم على كل حال , نوع الدم نادر
    Ameliyat esnasında bir şey duydun mu, alışılmadık bir şey? Open Subtitles أثناء الجراحة ، هل سمعت أي شئ غير عادي ؟
    Burası birim yedi. Hala rapor edilecek alışılmadık bir şey yok. Open Subtitles . هذه الوحدة السابعة مازلنا لا نلاحظ أي شيء غير معتاد للإبلاغ عنه
    Hatice oldukça alışılmadık bir şey yapmış, O'na evlenme teklif etmiştir. Open Subtitles فعلت شيء غير عادي بالمره لقد طَلبت منه ان يتزوجها
    Bak bakalım odayı temizledikleri zaman, alışılmadık bir şey fark etmişler mi? Open Subtitles انظر متى نظفوا الغرفة وإن لاحظوا أي شيء غير عادي
    Yemek borusununu yukarısındaki büzgen kasta alışılmadık bir şey var. Open Subtitles هناك شيء غير عادي في العضلة العاصرة للمريء العليا
    Buna ek olarak, bugün alışılmadık bir şey oldu mu? Open Subtitles وفيما عدا ذلك، أي شيء غير عادي يحدث اليوم؟
    Ayrıca bu müzede, alışılmadık bir şey daha bulduk... Open Subtitles أيضاً إكتشفت شيء غير عادي في ذلك المتحف
    O zaman belki alışılmadık bir şey denemeliyiz. Open Subtitles حسناً، لربما يجب أن نحاول شيء غير عادي
    Orada alışılmadık bir şey buldunuz mu? Open Subtitles هل سبق لك أن وجدت أي شيء غير عادي هناك؟
    Ama daha sonra alışılmadık bir şey oldu. Open Subtitles ولكن ، حدثَ بعدها شيء غير عادي
    Eğer park işçileri ya da temizlik görevlileri kayıp üniforma bildirmişlerse, eğer parka gelen ziyaretçiler yuvaya yakın yerlerde alışılmadık bir şey duymuş ya da görmüşlerse bunlara bakın. Open Subtitles لنرى إن أي احد من موظفي الحديقة أو عمال إزالة القمامة قد أبلغوا عن فقدان زيهم الرسمي، إن أي أحد من زائري الحديقة المنتظمين سمع أو رأى أي شيء غير عادي قرب المآوي
    alışılmadık bir şey, iris heterokromisi. Open Subtitles إنّها شيء غير عادي تغيّر لون القزحيّة
    Bu bir parça alışılmadık bir şey. TED هذا شيء غير عادي قليلا.
    Ve bir şey buldum... yani alışılmadık bir şey. Open Subtitles ولم اجد شيء غير عادي
    Onda alışılmadık bir şey fark ettin mi? Open Subtitles هل لاحظتي أي شئ غير عادي عنه؟
    alışılmadık bir şey yiyip içtin mi? Open Subtitles هل تناولتِ أي شيء غير معتاد على الطعام أو الشراب؟
    Otopside alışılmadık bir şey oldu mu? Open Subtitles هل من شيء غير معتاد بالتشريح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more