"alamadık" - Translation from Turkish to Arabic

    • لم نسمع
        
    • نحصل على
        
    • لم نحصل
        
    • لم نتلق
        
    • لم نستطع
        
    • لم نتلقى
        
    • لم أحصل على
        
    • تصلنا
        
    • من الحصول
        
    • نمسع
        
    • نسمع من
        
    • نسمع منه
        
    • نستطع الحصول
        
    • نتلقَ
        
    Polis aylarca onu aradı. Bir daha ondan haber alamadık. Open Subtitles الشرطة بحثت عنها لأشهر و لكنا لم نسمع عنها شيئاً
    Gerçek şu ki, ondan bir daha haber alamadık. TED لأننا في الحقيقة لم نسمع أي خبر عنها منذ تلك اللحظة.
    Neden çünkü davayı çözdük ve bunun için takdir alamadık diye mi? Open Subtitles لماذا، 'السبب نحن من حل هذه القضية لكننا لم نحصل على مكافأة؟
    Her neyse, hiç alamadık. Open Subtitles على أية حال , لم نستطع أن نحصل . على ما نريد
    Bilmem farkında mısınız, yedek jeneratör parçalarını hala alamadık. Open Subtitles أتدرك أننا لم نتلق بعد تلك الأجزاء الخاصة بالمولد المساعد
    Kanun Koyucu'nun manavının satış bilgilerini henüz alamadık. Open Subtitles لم نستطع الحصول على أي بصمات من بضائع المقتص
    Sonra senden haber alamadık. Open Subtitles ، منذ أن جاءتنا تلك البرقية . ومنذ حينها لم نسمع أى شئ منكِ
    Albay O'Neill ve Jonas döndüğünden beri onlardan hiçbir haber alamadık. Open Subtitles لم نسمع عنهم شيئاً منذ عاد الكولونيل أونيل و جوناس
    Vig'den haber alamadık. Open Subtitles نحن لم نسمع من فج ونحن لا نعرف اذا كان يريد
    Aslında hiçbir zaman şu Sal The Geep'dan... adilce malı alamadık. Open Subtitles انا اراهنك اننا سوف نحصل على رطل من هذا الصنف اذا قمنا بالبيع اووووه
    Kortikal elektrot taktık fakat... iki hastadan da nöral tepki alamadık. Open Subtitles قمنا بعمل إنعاش كهربائي لكننا لم نحصل على ردّ عصبي
    Kurşunkalemden hiç DNA alamadık. Open Subtitles نحن لم نحصل على أيّ دي إن أي من قلم الرصاص.
    Henüz ödenek alamadık, ama sizin desteğinizle, bu ödenek önerimizin daha cazip hale gelmesini umuyoruz. Open Subtitles لم نتلق التمويل بعد ولكننا كنا نآمل أنه بمساندتك.. فإن هيئة التمويل سيراجعون طلبنا بود أكثر
    Albay Frost'un nehir yolundaki taburundan hala haber alamadık, Efendim. Open Subtitles لم نتلقى أي شىء بعد من فصيلة الكولونيل فروست على الطريق النهر، يا سيدي
    Düzgün bir görüntüsünü alamadık ama elimizde bu var. Open Subtitles لم أحصل على رؤية واضحة لوجهه لكن حصلت على هذه
    Ama hala yeni silahlar ve adamlar alamadık. Open Subtitles هنالك الكثير من المفوضات الروسيه لكن لحد الان,لم تصلنا اي قوافل بها اسلحه جديده
    Çekim için onay alamadık. Open Subtitles لم نتمكن من الحصول على الموافقة للتصوير.
    Kore'ye gideli altı yıl oldu ama o günden beri ondan hiç haber alamadık. Open Subtitles لقد رحل منذ 6 سنوات , لكنّنا لمْ نمسع عنه شيء
    Birkaç gündür işe gelmiyor ve kendisinden hiçbir haber alamadık. Open Subtitles لم يأتي للعمل منذ بضعة أيام ولم نسمع منه شيء
    Teğmen, bu sabah ayrıldıklarından beri ambulanstan hala haber alamadık. Open Subtitles مرحباً أيُّها الملازم, لم نتلقَ خبراً من سيارةِ الإسعافِ منذُ خروجها هذا الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more