"alanımda" - Translation from Turkish to Arabic

    • مرمى
        
    • مجالي
        
    • منطقتي
        
    • اختصاصي
        
    • مجالى
        
    • سلطتي القضائية
        
    Görüş alanımda. Ateşe hazır. Open Subtitles انه فى مرمى بندقيتى و لدى تغطية جيدة و مستعدة للإطلاق
    Görüş alanımda bir şüpheli var. Ekip lazım. Open Subtitles أرى مشتبه به في مرمى بصري أنا بحاجة إلى فريق
    Bunu aldığım zaman, bendeki özel ve alanımda başarılı olmamı sağlayan yeteneği kaybedeceğimden korkuyorum. Open Subtitles أخشى إن أخذت هذه أن أخسر تلك القدرة المميزة والفريدة والتي جعلتني ناجحاً جداً في مجالي
    Eğitimini tamamlamadan benim alanımda kimseye ekmek yok. Open Subtitles حسناً، لا يمكنني التقدم في مجالي بدون استكمال التعليم
    - Kendi alanımda güvendeyim. Open Subtitles -أنا آمنة في منطقتي -أنتِ آمنة في منطقتك
    Yani, benim alanımda her hafta bu hayat ağacına yeni bir türün eklendiğini görmeye başlamamız süpriz değil. TED لذا فمن غير المستغرب أنه أسبوعيّاً في اختصاصي نرى المزيد والمزيد من الأجناس الجديدة التي تنتمي لشجرة الحياة.
    Hizmetlerimi Leipzig Üniversitesi'ne sunuyorum umarım Professor Gustav Lindt ile çalışabilirim, çünkü kendisi benim alanımda önemli bir isimdir. Open Subtitles انا اعرض خدماتى لجامعة ليبزك هنا على أمل العمل مع البروفيسير جوستاف ليندت و المتخصص فى مجالى
    Sekiz numara, olumlu. Görüş alanımda. Open Subtitles رقم ثمانية نعم، إنه في مرمى بصري
    Sekiz numara, olumlu. Görüş alanımda. Open Subtitles رقم ثمانية نعم، إنه في مرمى بصري
    Görüş alanımda bir şüpheli var. Open Subtitles أشاهد المشتبه به على مرمى البصر
    Aşk silahım dolu ve o benim görüş alanımda. Open Subtitles سلاحى مُعبء وهى فى مرمى بصري
    Kendi uzmanlık alanımda hiçbir işe giremedim. Open Subtitles ،لكنني لم استطع الحصول على وظيفة في أي مكان في مجالي
    Bu teori sayesinde alanımda bunu öğrendim. TED وهذا ماعلّمته لي هذه النظرية في مجالي.
    Booth, mükemmel bir araştırmacıdır ve övünmek istemem ama alanımda en iyisiyim. Open Subtitles تعرف، (بوث) محقق ممتاز وأنا لا أحبُّ التفاخر لكنّي الأفضل في مجالي
    Askeriyede, benim alanımda benim kadar iyi kimsenin olmadığını söyledi. Open Subtitles لا أحد في الجيش يعرف أكثر مني في مجالي
    Robert Evans devamlı müşterimizdi ve her zaman, benim alanımda otururdu. Open Subtitles روبرت إفانز) كان يأتي دائماً) و كان يجلس دائماً في منطقتي
    #Güvenli alanımda, mahcubiyete yer yok. Open Subtitles ليس هناك خجل في منطقتي الآمنة
    #Güvenli alanımda. Open Subtitles منطقتي الآمنة
    Haneye tecavüz, benim yetki alanımda değil. Open Subtitles التعدي على ممتلكات الغير ليست جزء من اختصاصي
    Ama uzmanlık alanımda ilerlemekle meşgulüm. Open Subtitles أنا مشغول قليلاً باختيار اختصاصي
    Kendi alanımda açılan tüm işlere başvurdum ama şu anda bir şey yok. Open Subtitles لقد حاولت لقد تقدّمت إلى كل ما يخصّ مجالى و لا فائدة
    Elçilik benim yetki alanımda, CIA'in değil. Open Subtitles هذه السفارة تحت سلطتي القضائية وليس سلطة الإستخبارات المركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more