"aldınız" - Translation from Turkish to Arabic

    • أخذت
        
    • حصلت على
        
    • أخذتم
        
    • تلقيت
        
    • حصلتم
        
    • اشتريت
        
    • لديكم
        
    • إستلمت
        
    • وصلتك
        
    • اخذت
        
    • أخذتِ
        
    • إشتريت
        
    • أخذتَ
        
    • أحضرتم
        
    • استلمت
        
    Ama söyleyin, Matmazel Duveen, bıçağı Mösyö Bex'in ofisinden niçin aldınız? Open Subtitles اذن اخبرينى انسة دوفينى لماذا أخذت السكين من مكتب تاسيد بكس؟
    Bugün suç mahallinden birşey aldınız. Bunu, Polisin bulmaması için yaptınız. Open Subtitles أنت أخذت شيء من مسرح الجريمة و الذى لم يجده الشرطى
    Dün harekete geçmek için emri aldınız. Neden adamın zararını karşılamadınız? Open Subtitles حصلت على تعليمات العمل أمس لماذا لم تدفع للرجل ماله ؟
    Alan ve biyometrik kilit için yeterli gücü nereden aldınız? Open Subtitles كيف حصلت على طاقة كافية لذلك الحقل والقفل البايومتريك ؟
    Geldiniz, onları öldürdünüz ve topraklarını aldınız. İşgalci uluslar böyle yapar. Open Subtitles أنتم أتيتم، قتلتموهم و أخذتم أرضهم، هذا ما تفعله أمم الاحتلال
    Baek San'dan nükleer testler hakkında herhangi bir bilgi aldınız mı? Open Subtitles هل تلقيت اي معلومات من بيك سان بخصوص الاختبارات النوويه ؟
    Cehennem Mutfağı çocukları, yemeğinizi aldınız mı? Open Subtitles لذا أنتم شباب مطبخ الجحيم هل حصلتم على أى غداء؟
    Bu listede yoktu. Ağızlık satın aldınız mı? Open Subtitles هذا لم يكن بالقائمة، هل اشتريت فلاتر السيجار؟
    Kilitli olmasa bile fark etmez. Araçtan bir şey aldınız mı? Open Subtitles لا يهم إن كانت مفتوحة هل أخذت أي شيئ منهَا ؟
    Sizin tembel birer embesil olmanız olasılığını dikkate aldınız mı acaba? Open Subtitles لمْ ينجُ مِن السقوط؟ هل أخذت بعين الاعتبار أنّك أبلهٌ كسول؟
    Bu odada birçok insan var. Fark etmemiş olsanız da çok fazla eroin aldınız. TED قد لا تدرك أنها أخذت كمية كبيرة من الهيروين. ويمكن أن يحدث لأي شخص يشاهد هذه الجلسة في أي مكان في العالم.
    Bunun üzerine siz de Demon'un o gece kullandığı tekerlekleri aldınız. Open Subtitles لذا، كنت حصلت على نفس عجلات شيطان كان يركب يلة وفاته.
    -Silahı nereden aldınız? -Arkadaki dolaptan. Av tüfeklerim, birkaç tabancam var. Open Subtitles أين حصلت على السلاح؟ من الخزانة حيث أحتفظ ببعض البنادق والمسدسات.
    Hayır, Wynonna. Ne yaptığını biliyoruz. Kasaba koordinatlarını aldınız mı? Open Subtitles لا وينونا نحن نعرف مافعلتِ هل حصلت على احداثيات المدينة؟
    Elinizde bir silah ve İncil ile dolaşıp istediğiniz her şeyi aldınız. Open Subtitles لقد أبحرتم للعالم بمدفع و إنجيل بأيديكم و أخذتم كل ما أردتم
    Michael Corleone'den direkt emir aldınız mı? Open Subtitles هل تلقيت أمراً من هذا النوع من مايكل كورليونى شخصياً ؟
    Şaşırdım. Aygıtı nasıl aldınız? Open Subtitles . حسناً ، أنا مشوش كيف حصلتم على الأداة ؟
    Karınızdan hiç aseton satın aldınız mı? Open Subtitles هل اشتريت من قبل مزيل لطلاء الأظافر لزوجتك ؟
    Sanırım yaptığınız şey için.. ..dersinizi aldınız. Open Subtitles حسنا يا أولاد أعتقد أنه لديكم بعض الوقت لتفكروا بما فعلتهم
    Bayan Wardh, bir tehdit telefonu aldınız ve Caroll görüştüğünüz kişinin arkadaşınız olduğunu sanarak sizin yerinize buluşma yerine gitti... Open Subtitles سيدة ورده، إستلمت تهديد بالهاتف والذي كارول ذهبت للموعد بدلا منك ظنا بأنك كنت تتعاملي مع صديقك
    Noel için gönderdiğim kartı aldınız mı? Open Subtitles هل وصلتك بطاقة المعايدة التى أرسلتها لك؟
    Ama efendim benim maaşımı zaten aldınız. Open Subtitles ولكن ، يا سيدي ، كنت قد اخذت بالفعل راتبي.
    Dün gece uykunuzu aldınız mı? Open Subtitles هل أخذتِ كفايتكِ من النوم الليلة الماضية؟
    Belli ki bu şarabı başka zaman aldınız tahminen kilerinizdeki bir kasa şarabı aldığınız Atlantic'deki tekel bayiinden. Open Subtitles من الواضح انك إشتريت هذه في وقت سابق من المفترض مِنْ محل بيع المشروبات الكحوليةِ من الأطلسي حيث اشتريتها
    Kesin olan bir şey var, yüzüğü yanlış adamdan aldınız. Open Subtitles هناك شيء واحد مؤكد،وهو انكَ أخذتَ الخاتم من الشخص الخطأ...
    Karnem çok iyi geldiği için bana köpek mi aldınız? Open Subtitles هل أحضرتم لي كلبًا بسبب درجاتي العالية الأخيرة ؟
    - Sör George, üç ay önce Eddie South'dan bir mektup aldınız mı? Open Subtitles اذن يا سير جورج, هل استلمت خطابا من ايدى ساوث منذ ثلاثة اشهر مضت ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more