"alenen" - Translation from Turkish to Arabic

    • العلن
        
    • علنا
        
    • علانية
        
    • علني
        
    • طرفي الزواج يجب
        
    Doğru! İşi alenen yaparak bir şey gizliyormuş gibi görünmüyorlar. Open Subtitles صحيح، إنهم يخططون في العلن كي لا يشك في أمرهم
    Hem senden açıkça tasarının arkasında durmanı istemiyorum ki alenen tasarıya vurma yeter. Open Subtitles اسمع، أنا لا أطلبُ منكَ أن تتبنى الوثيقة لكن لا تحاربها في العلن
    Bunu alenen yapabilmesi için mutlaka OKB'si olması gerekiyordu. Open Subtitles قام بها بها في العلن ليثبت انه مريض بالوسواس القهري
    Bakın, sizi alenen destekleyemeyiz, ama eğer bunu almakta kararlıysanız, yolunuza da çıkmayız. Open Subtitles اسمعي,لا نستطيع دعمك علنا ولكن أن قررت الإستمرار بهذا فلن نقف في طريقك
    Bu da, pazar yerinde bir direğe bağlanıp alenen kırbaçlanmasıdır. Open Subtitles والذي يقضي بربطك على عامود في ساحة السوق والجلد علنا
    Granville seni yarın görecek öyle rezil bir öneriyle alenen hiçbir şeye tahammül edemem. Open Subtitles جرانفيل سيقابلك غدا مع اقتراح سيئ السمعة لا استطيع تناوله علانية
    Onu buradan gizlice götürmek değil, alenen bunu yapmak istiyorum. Open Subtitles أنا لا أريد أخذها سرّا. أريد يدها بشكل علني
    Hop, koca oğlan. alenen dayak yerseniz ayıp olur. Open Subtitles حسناً, تماسك يا رجل من المؤسف أن نبرحك ضرباً في العلن
    Siz alenen silah satıyorsunuz polise yakalanmaktan korkmuyor musunuz? Open Subtitles انكم تبيعون الاسلحـة في العلن .. ألستم قلقين بأن تعتقلكم الشرطـة ؟
    alenen severim, alenen de savaşırım. Open Subtitles دائماً أحب وأصيب ذلك في العلن أنا أحبك يا حبيبتي
    Biz gizlice sokulurken o alenen geliyor. Open Subtitles لقد تسللنا إليه والآن سيظهر لنا في العلن
    Aslına bakarsanız, sorunu neden alenen çözmüyoruz? Open Subtitles في الواقع، لم لانُخرج كل شيء إلى العلن
    Kardeşim yalnız annem kendini kaybediyor ve Chuck da alenen bizi dışladı. Open Subtitles أخي وحيد و أمي تفقد صوابها و (تشاك) تبرّأ منّا في العلن
    Suçlu FLN'nin otoritesine karşı çıkmıştır suçlu alenen silahlı mücadelenin gerekliliği inkar etmiştir. Open Subtitles "بسبب رفض المتهم الإنصياع لأوامر "جبهة التحرير"" "وكذا نفيه أهمية الكفاح المسلح علنا"
    Bunu alenen yapıp bir doğal afet gibi gösterecekler ve kim sağ kalırsa bir sonraki Kutsal İlahe o olacak. Open Subtitles سيتم ذلك علنا كما لو أنها كانت مجرد كارثة طبيعية ،ومَن سيبقى على قيد الحياة سيكون المُقدس السماوي القادم
    Peki mahkeme emirlerine uymayı alenen reddetti mi? Open Subtitles هل رفض الامتثال، هل رفض الامتثال علنا لأوامر المحكمة؟
    Otoritesi önünde alenen alçalmak mı? Open Subtitles -تسليم روما ,و ايطاليا ,و العالم الى اوكتافيوس؟ -للتذلل علنا امام سلطته؟
    Ben olabileceğini alenen ispat etmenin senin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum. Open Subtitles حسنا , انا اعلم كم هو مهما لكِ ان تثبتي انكِ افضل منى علانية
    Ama alenen söyleseydin bu, süreci yavaşlatır istihbaratı teyid için bize zaman kazandırır. Open Subtitles ولكن إذا قلتِ ذلك علانية قد يؤدي ذلك إلى ابطاء الأمور يعطينا وقت لنتأكد من المعلومات
    Tanrı'yı herkesin içinde alenen inkâr edip imanından vazgeçmiş ve şu an bir Japon olarak yaşıyor. Open Subtitles لقد أنكر الرب علانية. وتخلى عن إيمانه ويحيا الآن كأحد اليابانين.
    Onu buradan gizlice götürmek değil, alenen bunu yapmak istiyorum. Open Subtitles لا أريد أخذها سرّا. أريد أخذها بشكل علني
    alenen ve sürekli olarak Michigan yasalarını hiçe sayma niyetinizi ilan ettiniz. Open Subtitles لقد أعلنت مراراً وتكراراً وبشكل علني عن نواياك لتجاهل قانون ولاية "ميتشغن"
    Kilise öğretisi "bir düğün gerçekleşmeden önce anlaşmalı şahısların isimleri alenen art arda üç kez duyurulmalıdır" diyor. Open Subtitles عقيدة الكنيسة تنص أنه قبل حصول أي زواج تنص على أن اسمي طرفي الزواج يجب ان تعلن للملأ ثلاث مرات ...على ثلاث مناسبات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more