"almadık" - Translation from Turkish to Arabic

    • نحضر
        
    • نشتري
        
    • لم نحصل
        
    • لم نتلق
        
    • لم نتلقى
        
    • نأخذها
        
    • نستقبل
        
    • لم تصلنا
        
    • لم نسمع
        
    • أننا لم نجري تلك
        
    • نتلقَ
        
    • فلم تصلنا
        
    • لم يصلنا
        
    • لم نأخذه
        
    • سبب إحضارنا
        
    Siktir et hepsini. Yine de ayrılacak mısın? Hepimiz çok meşgul olduğunsan sana pasta almadık. Open Subtitles تباً لهم جميعاً. اتزالين تودين الرحيل؟ لم نحضر لك كّعكة لأن جميعنا منشغلون
    Bu barı hazine bulma ümidiyle almadık. Open Subtitles لم نشتري الحانة .املاً في العثور على كنز مدفون
    MO: Biz, otoritemizi seçilmiş adamlar komitesinden ya da acil durum yönetimi sorumlusundan veya Birleşmiş Yön`den almadık. TED مورغان أونيل: لم نحصل على سلطتنا من مجلس النواب أو من مدير إدارة الطوارئ أو عن طريق الامم المتحدة.
    Mürettebattan bir tehlike sinyalı almadık. Open Subtitles نحن لم نتلق أية إشارة استغاثة أو تحذير من طاقم الغواصة
    Henüz ileri karakollarımızdan buraya doğru gelen bir ordu raporu almadık. Open Subtitles نحن لم نتلقى أي إشعار من مستوطناتنا عن أي جيوش قادمة
    İntikam almak Ölçü Taşı'nı geri getirmez, ayrıca taşı biz almadık. Open Subtitles الإنتقام لن يعيد محك الذهب , لأننا لم نأخذها
    Bu yüzden, kanıtı öğle yemeğinde yiyeceğim, bu konu hakkında size soru soran olursa da, hiç mesaj almadık ve kesinlikle bu enfes besili posta güvercinini vurmadık, diyeceksiniz. Open Subtitles عليّ إذاً أن آكل الدليل على الغداء، وإن سألكم أي شخصٍ أي سؤال، "فنحن لم نستقبل أية رسالة،"
    O hapishanede kaldığı sürece başka Zodiac mektubu almadık. Open Subtitles لم تصلنا رسالة اخري من زودياك لانه كان خلال ذلك الوقت هناك متى اخلي سبيله؟
    Bence yanımıza yeteri kadar eşya almadık. Open Subtitles أعتقد أننا لم نحضر كل شيء
    Biz bir şey almadık. Open Subtitles لم نحضر لها أي شيء
    - Evet ama sorun değil. - 1 hafta yetecek kadar yiyecek almadık mı? Open Subtitles نعم، و لكن لا بأس بذلك ألم نشتري طعاماً يكفي لأسبوع؟
    Doğum günün için herhangi bir hediye almadık henüz. Open Subtitles عزيزتي، نحن لم نشتري أية هدايا لعيد مولدك بعد.
    Senden çok şey aldık, bu doğru. Ama herşeyini almadık. Open Subtitles أخذنا الكثير منك, تلك هي الحقيقة لكننا لم نحصل علي كل شيء
    kasırganın Homstead'e yöneldiğine dair meteoroloji servisinden doğrulanmış bir bilgi almadık. Open Subtitles إننا لم نحصل على أيه تأكيدات من مصلحه الطقس العامه بأن الرياح متجهه نحو الهومستيد
    Biz Nevada'dan hiç rapor almadık, Raymond. Open Subtitles لم نتلق اى تقارير من نيفادا يا ريموند
    Fakat polisten böyle bir istek almadık. Open Subtitles ولكننا لم نتلق أي طلبات من الشرطة.
    Onlardan bir tepki almadık. Open Subtitles على أي حال , نحن لم نتلقى أي رد فعل بالنسبة لهم.
    - Onu biz almadık. Open Subtitles ، نحن لم نأخذها أنتِ تعرفين
    Hiç mesaj falan almadık, Open Subtitles "نحن لم نستقبل أية رسائل،"
    Henüz görüntüleri almadık. Open Subtitles لم تصلنا تسجلات كاميرات المراقبة بعد،
    Tamam, eğer bu formülü göz önüne alırsak, neden hala orada bir yerlerden mesaj almadık? TED حسناً. إذا أخذنا تلك المعادلة لماذا لم نسمع أي أحد من تلك الجهة ؟
    Tahlili daha almadık ama, beni tanırsın, hiç gecikmem. Open Subtitles أننا لم نجري تلك الأختبارات بعد لكن أنت تعرفينني، أنني لا أتأخر
    Hayır, biz mesaj falan almadık hiç. Open Subtitles لا ، لم يكن هناك رسالئل لم نتلقَ أياً منها
    Saçmalık, bölgelerden kaçanların bilgisini hiç almadık biz. Open Subtitles هذا ليس منطقيّ، فلم تصلنا تقارير عن أي هرب من المُحتَجِزات.
    Hâlâ CIA'den bir bilgi almadık. Open Subtitles لم يصلنا رد من وكالة المخابرات المركزية
    Ayrıca rehin de almadık. Sadece adam başımıza kaldı. Open Subtitles ونحن لم نأخذه رهينة ما حدث انه ذهب معنا فقط.
    Bu yüzden Siyah Kaya'ya kadar gidip, kapağı havaya uçurmak için dinamitleri almadık mı? Open Subtitles هذا هو سبب ذهابنا للصخرة السوداء و سبب إحضارنا للديناميت و تفجيرنا للباب الأرضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more