"almanya'ya" - Translation from Turkish to Arabic

    • إلى ألمانيا
        
    • لألمانيا
        
    • الى المانيا
        
    • لالمانيا
        
    • في ألمانيا
        
    • الى ألمانيا
        
    • على ألمانيا
        
    • في المانيا
        
    • فى المانيا
        
    • من ألمانيا
        
    • مع ألمانيا
        
    • إلي ألمانيا
        
    • النازية
        
    Hatırladığım kadarıyla o kız ailesiyle birlikte bir kaç yıl önce Almanya'ya taşındılar. Open Subtitles فتاة، كما أعرف أنا غادرت إلى ألمانيا مع والديها منذ أكثر من سنة
    Avrupa'da yaşadığı için sağlık hizmetinde iyi bir üne sahip Almanya'ya gitmeyi seçebilir. TED حالياً يعيش في أوروبا، ويستطيع الذهاب إلى ألمانيا التي فيها نظام رعاية صحية سمعته جيدة.
    Ve onu Almanya'ya göndermişler.. ve 24 saat sonra onu Almanya'dan Walter Reed'e göndermişler. TED وأرسلوه إلى ألمانيا. وبعد 24 ساعة أرسلوه من ألمانيا إلى والتر ريد.
    Bu esnada Almanya'ya asimile olmuş Yahudiler vatanseverliklerini göstererek orduya yazılmışlardı. Open Subtitles في تلك الأثناء،كان اليهود المستوعبين في ألمانيا يظهرون وطنيتهم بالانضمام لألمانيا
    Bu tren Almanya'ya ulaşacak. Katılıyorsun, değil mi Labiche? Open Subtitles هذا القطار سيذهب الى المانيا ,انت راض عن ذلك اليس كذلك , لابيش ؟
    Bak ben senin için Almanya'ya dönmedim, dönmicem! Open Subtitles أنت السبب الوحيد لبقائي هنا وعدم عودتي لالمانيا
    Lille'den, öldüğü yer olan Almanya'ya gönderilmiş. Anladın mı? Open Subtitles ومن ليل أرسلوه إلى ألمانيا وهناك مات، هل فهمت؟
    Sirkle birlikte İsviçre'deyken birkaç sanatçı parasını dolara çevirmiş, oradan tur için Almanya'ya geçmişlerdi. Open Subtitles عندما كنا بسويسرا مع السيرك والعديد من الفنانين غيروا عملاتهم إلى الدولار قبل أن يذهبوا بجولة إلى ألمانيا
    Hitler gelmeden önceki Almanya'ya, neler olacağını bilerek, geri dönebilseydin, Open Subtitles إذا إستطعت أن تعود فى التو إلى ألمانيا قبل أن يتولى هتلر السلطه و تعرف ما تعرفه الآن
    - Almanya'ya gidecek 290 numaralı Express 1 Nolu Perona yaklaşıyor.- Open Subtitles القطار السريع290 المتجه إلى ألمانيا يصل الآن على رصيف رقم1.
    Umarım horlamıyorsundur, yoksa seni Almanya'ya geri yollarım. Open Subtitles أَتمنّى بأنّك لا تَشْخرُ، أَو أُعيدُك إلى ألمانيا.
    Almanya'ya gelmek için garip bir zaman seçmişsiniz. Open Subtitles لقد اخترت وقتاً غير اعتيادي للمجيء إلى ألمانيا
    Yarın Almanya'ya gidecek ve artık kimseyi rahatsız etmeyecek. Open Subtitles غداً سوف تذهب إلى ألمانيا والمجتمع لم يعد مشكلة.
    Almanya'ya gidecek olan 290 numaralı Experes 3 dakika içinde 1 no'lu perondan hareket edecek Open Subtitles بعد ثلاث دقائق سيغادر القطار السريع290، المتجه لألمانيا من الرصيف رقم1.
    Peki ya Almanya'ya götürülen Yahudi çocukları? Open Subtitles ماذا عن أطفال اليهود الذين أرسلوا لألمانيا ؟
    Böyle bir zamanda Almanya'ya gelebildiğinize göre, çok cesur biri olmalısınız, Bay Kessler. Open Subtitles .. شجاعة عظيمة منك، سيد كيسلر للقدوم لألمانيا بهذا الوقت
    Almanya'ya girmeden önceki son kasaba St. Avold. Open Subtitles اخر مدينه قبل الدخول الى المانيا ستكون سان افولد
    Kamyonlarına ihtiyacım var, Binbaşı. Almanya'ya ulaşması gereken önemli bir yüküm var. Open Subtitles انا احتاج شاحناتك كلها , ميجور لدى شحنه مهمه على نقلها الى المانيا
    Yalnızca bir kısmı Almanya'ya ulaşabildi. Open Subtitles هجروا النرويج لجزء من الوقت ثم رجعوا لالمانيا
    Bir süre birlikte olduk ama sonra o Almanya'ya taşındı. Open Subtitles تواعدنا لبعض الوقت، لكنها انتقلت للعيش في ألمانيا بعد ذلك
    Almanya'ya dönen koskoca bir Alman birliğini kıstırdık. Open Subtitles حصرنا من جيش ألماني فأنسحبنا مجدداً الى ألمانيا.
    İnsanlar, Almanya'ya Polonya'yı işgal ettiği için savaş açtığımızı düşünüyorlar. Open Subtitles الناس يقولون أننا أعلنا الحرب على ألمانيا لأنهم غزو بولندا
    Onu Almanya'ya çalışmaya gönderiyorlar, nöbet değişimi yapmak için. Open Subtitles لقد تم إرساله للعمل في المانيا لتخليص أسرى الحرب
    Almanya'ya hoşgeldin, asker. Open Subtitles مرحبا بك فى المانيا , ايها الجندى ناولنى سيجاره , لو سمحت
    Ve ülkelerin karbon emisyonları listesine gemi taşımacılığı emisyonlarını koyarsanız, yaklaşık altıncı sırada gelir, Almanya'ya yakın bir yerde. TED و إذا وضعت انبعاثات النقل البحري على قائمة انبعاثات الكربون للدول، ستأتي تقريبا في المركز السادس، قريبا من ألمانيا.
    Düşmanın beyanına göre, koşullar ne olursa olsun Almanya'ya hoşgörülü bir antlaşma sunulmayacaktır. Open Subtitles العدو صرح، بأنه سيقع التساهل مع ألمانيا من دون شروط.
    Derhal Almanya'ya dönme emri aldım. Open Subtitles تلقيت أوامر بالعودة إلي ألمانيا في الحال
    Evet, Tezsler belki o adama fazla güvenmişti çünkü Avusturya, Almanya'ya bağlandıktan, ve hatta Budapeşte'de tutuklamalar ve techirler başladıktan çok uzun zaman sonra da olduğu yerde kalmıştı. TED حسنا , ربما كان واثقا جدا ,لانه بقي فتره طويلة حيث كان بعد أن وصلت النازية الى النمسا , حتى بعد القبض عليه وبدأ عمليات الترحيل في بودابست .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more