"altı ay sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد ستة أشهر
        
    • بعد ستة شهور
        
    • بعد ستّة أشهر
        
    • وبعد ستة أشهر
        
    • بعد ست أشهر
        
    • بعد ست شهور
        
    • بعد ستّة شهورِ في
        
    • بعد مرور ستة أشهر
        
    • غضون ستة أشهر
        
    • في ستة أشهر
        
    • بعدها بستة أشهر
        
    • خلال ستة أشهر
        
    • خلال ستة شهور
        
    • خلال ستّة أشهر
        
    • ستة أشهر بعد
        
    Kanser hemen vücuduna ve beynine yayıldı, altı ay sonra da vefat etti. TED سرعان ما سيطر على عقلها و جسدها و وافتها المنية بعد ستة أشهر.
    Kim bilir belki bundan altı ay sonra, biraz daha aydınlanmış oluruz. Open Subtitles من يعلم ؟ ربما بعد ستة أشهر من الان سنكون جميعاً متنورين
    altı ay sonra ofisime geldi ve bana şu dokuz kelimeyi bir kâğıt parçası üstünde sundu. TED بعد ستة شهور من العمل, جاء الى مكتبي و أحضر لي تلك الكلمات التسعة على قطعة ورقية.
    altı ay sonra görüşürüz. Open Subtitles نراك بعد ستّة أشهر
    Ve sonra, altı ay sonra geriye baktığında ne yaptığını bilmediğini farkedeceksin. Open Subtitles وبعد ستة أشهر ستنظر خلفك وستكتشف أنك لم تكن تعرف ما تفعل
    Belki de altı ay sonra uyuyor olacağın anlamına geliyordur. Open Subtitles ربما يعني أنك كنت نائماً بعد ستة أشهر من الآن
    Dava başladıktan ancak altı ay sonra, keşif aşamasına gelebildik. TED بعد ستة أشهر من الدعوى القضائية، وصلنا في النهاية إلى مرحلة الاكتشاف.
    Konuşmamı onlardan birinden, Cindy'den aldığım bir emaille bitirmek istiyorum, bunu, sonunda altı ay sonra Japonya'dan döndüğüm gün aldım. TED أود أن أختم بقراءة بريد إلكتروني تلقيته من أحدهم، سيندي، في اليوم الذي عدت فيها أخيرا من اليابان بعد ستة أشهر.
    Teşhisten altı ay sonra Pete bir araştırma zirvesinde aktif destek için ödül aldı. TED بعد ستة أشهر من المعاينة منح بيت جائزة في مؤتمر بحثي للتأييد
    altı ay sonra bu kadınları, kredi veren ve kendi toplulukları içinde yerel girişimciler haline gelebilecekleri piyasalarla tanıştırdık. TED بعد ستة أشهر مكنا هؤلاء النسوة من الإقتراض والنزول إلى الأسواق حيث يصبحن رائدات أعمال محليين في مجتمعاتهن
    altı ay sonra birinin şansı güler. Bin kişide bir kişi. Open Subtitles بعد ستة أشهر , صار أحدهم محظوظاً واحد من الألف
    altı ay sonra, bu fare kafesinden çıkmaya hazırım. Bowman? Open Subtitles بعد ستة شهور انا مستعد الآن أن اْخرج من قفص الفئران هذا
    Ama altı ay sonra beni erişmek istediğim yerlere getirecek bir yüzüm ve vücudum olacak. Open Subtitles و لكن بعد ستة شهور سيكون لدي وجه و جسم سيجعلاني أذهب الى أي مكان أريد
    Arama emri neden Kroll kaçtıktan altı ay sonra çıkarıldı? Open Subtitles لماذا المطارة الآن، بعد ستّة أشهر من هروب (كرول)؟
    altı ay sonra Lawrence Rome başka bir içki dükkânını soymaktan geri gelecek. Open Subtitles بعد ستّة أشهر من الآن، سيسرق (لورانس روما) متجر خمور آخر
    altı ay sonra sette bir adam vardı, vücudu canlandıran bir pandomimci, kafa için bir araç. TED وبعد ستة أشهر كان هناك رجل في موقع التصوير، قلد شكل الجسم، التركيبة للرأس
    Bizi altı ay sonra ormanda çekirge ve yabani bal yerken bulacaklar. Open Subtitles سيجدوننا نتجول في الغابات بعد ست أشهر من الآن نعيش على الجراد والعسل البري
    altı ay sonra birlikte Amerika'ya doğru yol alıyorduk Open Subtitles بعد ست شهور أبحرنا لأمريكا معاً
    Delikte altı ay sonra, biraz egzersize ihtiyacın olabilir. Open Subtitles بعد ستّة شهورِ في الإنفرادي أظن أنك بحاجه لبعض التمارين.
    Sonuç olarak, altı ay sonra beni Londra'ya geri gönderdiler. Open Subtitles بعد مرور ستة أشهر أرسلوني عائداً الى لندن
    altı ay sonra tekrar görüşmek istedi. Open Subtitles يقول بأن أكون على إتصال معهُ في غضون ستة أشهر
    altı ay sonra onu Sefaret Balosunda bir düşes gibi yutturabilirim. Open Subtitles في ستة أشهر أستطيع أن أجعل منها دوقة في القصور الدبلوماسية
    altı ay sonra onunla evlendi ve ben de kendimi bunu unutmaya zorladım. Open Subtitles بعدها بستة أشهر,قد تزوجا و قد كدت أجن بسبب ذلك الموقف حيث أنها من الممكن أن تكون قد فعلت هذا
    İşte sürprizin: altı ay sonra evleniyoruz... ve bence şey yapsak... çok ateşli... Open Subtitles لذا، اليك مفاجئتك، سوف نتزوج خلال ستة أشهر وأنا اعتقد من الممكن أن يكون مثيراً أكثر
    altı ay sonra ölmüştü. Open Subtitles خلال ستة شهور...
    Afganistan'da, Sovyetlerin istilasından altı ay sonra doğdum ve her ne kadar etrafımda olup bitenlerin ne olduğunun farkına varamasam da etrafımda ağır bir korku ve acı hissi duyuyordum. TED وُلدت بأفغنستان، ستة أشهر بعد الغزو السوفياتي وبالرغم من أنني كنت ما أزال صغيرة لأفهم ما كان يجري، فقد كان لدي شعور عميق بالمعاناة والخوف من حولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more