"altından bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • من الذهب
        
    • من ذهب
        
    • ذهبي
        
    • من تحت
        
    • قلب ذهب
        
    • ذهبيّة
        
    Tüm şatafatlarıyla beraber, bu robotlardan biri size saf altından bir ameliyata mal olur. TED مع كل أجراسه وصفاراته , الروبوت الواحد يكلفك تقريبا ثمن طبيب جراح من الذهب الخالص.
    Eminim tamamen altından bir thaliden yiyen bir çatlak da vardır. TED و انا افترض ان مجنون ما كان لديه سالي من الذهب ليأكل منه
    Demirden bir dünyaya geldim altından bir dünya yaratmak için. Open Subtitles ...لقد جئت في عالم من حديد لأصنع عالماً من ذهب
    Belki ona beyaz altından bir bebek tacından çok bebek bezine ihtiyacımız olduğunu açıklayabiliriz. Open Subtitles اعقد باني استطيع ان اشرح لها اننا نحتاج لحفاضات للطفلة اكثر من ذهب ابيض مرصع.
    Daire bayrağımız, gök mavisi üzerinde şahlanmış altından bir aslan figürüdür. Open Subtitles تتكون راية الشقة من أسد ذهبي هائج على خلفية زرقاء صافية
    2 saat sonra kırılma ve kapının altından bir ışık görmüş. Open Subtitles وبعد ساعتين سمعت صوت تحطيم وشاهدت شعاعاً يخرج من تحت الباب
    Üzülme. O yeteneğe halen sahip olsaydım şimdi altından bir heykele dönmüş olurdun! Open Subtitles لا لا يجب عليك ذلك ، فإذا ما زلت أمتلكها فستجد نفسك أمام تمثال من الذهب
    Geri kalanıyla, varoşlarda yaşadığım süre boyunca düşlediğim şeyi alacağım: Saf altından bir ev. Open Subtitles أما بالنسبة لي ، سأشتري الشيء الذي لطالما حلمت به أثناء فقري منزل متكامل من الذهب
    Kralın sonsuza dek yaşamasını sağlayan insana altından bir dağ hediye edeceğini duydum. Open Subtitles لقد سمعتهم يقولون أن الامبراطور وعد بتلة من الذهب لمن يساعده على الحياة الي الأبد
    altından bir haç ve Meryem Ana heykelinin yanı sıra, Peder Torres'in seferi yüklü miktarda altın sikke zulalamış. Open Subtitles بجانب التمثال الذهبى للمسيح مصلوباً وتمثال السيدة العذراء بعثة الاب تورس عثرت على دوبلون من الذهب
    Tamamı altından bir şehir. İşgalcilerin ardında koştuğu şey. Open Subtitles مدينة كاملة من الذهب هذا ما كان يسعى إليه الغزاة الأسبانيون؟
    Efendim! Saf altından bir uçak asla havalanamaz. Open Subtitles لن تتمكن أبدا طائرة من الذهب المتماسك أن تطير يا سيدي
    - Kesinlikle. Bu cep amcığını sikmek, aynı kaygan altından bir kızı sikmek gibi. Open Subtitles مضاجعة ذلك المهبل الجيبي كمضاجعة فتاة مصنوعة من ذهب زلق
    "O duyamaz ya da göremez ama altından bir sesi var." Open Subtitles لا يمكنها السماع او الرؤية ولكنها تملك صوت من ذهب
    ♪ Buz tutmuş bir kalbimiz var ♪ ♪ Buz tutmuş bir kalbimiz var ♪ ♪ altından bir kalbimiz var ♪ ♪ Kalbimize sahip çıkmalıyız ♪ Open Subtitles ♪ حصلنا على قلب ذهب البارد ♪ ♪ حصلنا على قلب ذهب البارد ♪ ♪ كان لدينا قلب من ذهب
    ♪ Buz tutmuş bir kalbimiz var ♪ ♪ Buz tutmuş bir kalbimiz var ♪ ♪ altından bir kalbimiz var ♪ Open Subtitles ♪ حصلنا على قلب ذهب البارد ♪ ♪ حصلنا على قلب ذهب البارد ♪ ♪ كان لدينا قلب من ذهب
    ♪ altından bir kalbimiz var ♪ ♪ Kalbimize sahip çıkmalıyız ♪ Open Subtitles ♪ كان لدينا قلب من ذهب ♪ ♪ كان لدينا قلوبنا لعقد ♪
    Bu parlak cümleler boğazımdan yıldızlara kadar altından bir kuyrukluyıldız gibi uçup gidiyor. Open Subtitles و كنجم ذهبي يسبح في السماء تنساب من فمي بكل حنان
    Bu parlak cümleler boğazımdan yıldızlara kadar altından bir kuyrukluyıldız gibi uçup gidiyor. Open Subtitles يفيض كل الخلق بالعاطفة و كنجم ذهبي يسبح في السماء تنساب من فمي بكل حنان
    Şişman bir adam peşindeysek, neden köprünün altından bir tanesini almıyoruz? Open Subtitles إذا كنّا نبحث عن رجلٍ سمين لماذا لا نحضر واحداً من تحت الجسر ؟
    altından bir saman... Rumplestiltskin. Open Subtitles قشّة ذهبيّة (رامبل ستيلسكن)، (كريستوف)...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more