"amaç için" - Translation from Turkish to Arabic

    • لغرض
        
    • لهدف
        
    • أجل هدف
        
    • أجل قضية
        
    • لهذا الغرض
        
    • لأغراض
        
    • لأجل غاية
        
    • أجل القضية
        
    • هذا لسبب
        
    • أجل هدفٍ
        
    • لتحقيق هدف
        
    İkinizin babanıza, buraya tek bir amaç için geldiğimi söylemenizi istiyorum. Open Subtitles و أنا أريد أن تخبروا والديكما أنني هنا لغرض واحد فقط
    Daha ileri bir amaç için kullanıldılar, bu da ortak bir bağlılık elde edip hedefleri büyütmek içindi. TED بل لغرض أسمى؛ لكي نصل لالتزام جماعي، لكي نمدد أهدافنا حقًّا.
    Ve tüm bu bileşenler yalnızca tek bir amaç için evrildiler: etkisiz kılmak ve nihayetinde öldürmek. TED وكل هذه المركبات تطورت بشكل خالص لهدف واحد: وهو شل الحركة، والقتل.
    Sana bu yetenekler bir amaç için verildi. Sen eğlenesin diye değil. Open Subtitles أعطيتك هذه المهارات لهدف ليس لمتعتك الخاصّة
    Bak, çok iyi bir amaç için, çocuk hastanesi için. Open Subtitles , هذا من أجل هدف نبيل من أجل مستشفى للأطفال
    Geri çekilemem. Bu benden daha büyük bir amaç için. Open Subtitles لا يمكنني التراجع سأقوم بهذا من أجل قضية أكبر مني
    Toplanan tüm veriler, tek bir amaç için: kalp krizleri gerçekleşirken onları saptamak. TED وتجمعُ كل هذه البيانات لغرض واحد: اكتشاف النوبات القلبية عندما تحدث.
    Ölü ama ölü değil. Bir amaç için aramızda. Open Subtitles ميت ولكن ليس بميت يتتبعنا لغرض ما لا أفهمه بعد
    Camelot'a bir amaç için geldiğine inanıyorum, kendisi bunu bilmiyor bile olsa. Open Subtitles أنا أعتقد أنه جاء لـ كاميلوت لغرض ما على الرغم من أنه هو نفسه لا يعرفه
    Benim görüşüme göre o ufak tefek... önemsiz şeyleri belli bir amaç için çaldı. Open Subtitles أعطيك رأيي بأن سرقتها للأشياء الجميلة كان لغرض ما
    Bu günden sonra tüm Briton'lar tek bir amaç için bir aradalar. Open Subtitles من هذا اليوم، كلّ البريطانين سيوحدوا لهدف واحد مشترك
    Pasifik Northwestern som balığı kendini kanıyla yener akıntıya karşı yüzlerce millik yolculuk macerasında dalgalara karşı, tek bir amaç için. Open Subtitles يجهد سلمون المحيط الهادي نفسه في رحلة لمئات الأميال لأعالي البحار ضد التيار لهدف واحد
    Onu söylemedi ama tanrı beni bir amaç için seçmiş. Open Subtitles لميخبرني, لكنه قال ان الرب اختارني لهدف أكبر
    Evet, biz de düşündük ki eğer bunu bir amaç için yaparsak, ...hem ritüeli korumuş oluruz, hem de dünyayı kurtarmış oluruz. Open Subtitles لذا فكرنا لو جعلنه لهدف نحن يمكن أن نبقي الطقس و ننقذ الكوكب
    Köydeki bütün erkeklerin canla, başla olağanüstü bir amaç için tek vücut olmalarını. Open Subtitles جميع رجال القرية متحدين، بروحهم وعضلاتهم كل ذلك من أجل هدف بسيط واستثنائي في نفس الوقت
    Camelot'a bir amaç için geldiğine inanıyorum, kendisi bunu bilmiyor bile olsa. Open Subtitles إننى أؤمن أنه جاء إلى كاميلوت من أجل هدف بالرغم من ذلك فهو بنفسه لا يعرفه
    Fakat tam anlamıyla büyüklüğe ulaşmak gibi bir amaç için yapılması gereken bazı fedakarlıklar vardır. Open Subtitles لكن هناك تضحيات من أجل هدف كالعظمة النقية
    Geçen on yılı kendimi acıya ve aşağılanmaya maruz bırakarak geçirdim, umut ediyorum ki, iyi bir amaç için: kendimi geliştirme. TED لقد قضيت العقد الماضي معرضاً نفسي للألم و الإذلال من أجل قضية سامية كما اّمل والتي هي تحسين الذات
    Sağ salim varmamız üzerine, bu kutsal amaç için biçilmiş bir kaftan gibi gözüken büyük bir kayayı takdis ettik. Open Subtitles بعد وصولنا سالمين فردنا اشيائنا على صخرة ضخمة وكأنها معدة خصيصاً لهذا الغرض
    Bunlar özel amaç için özel algoritmalar üreten özel şirketler. TED هذه هي شركات خاصة تبني خوارزميات خاصة لأغراض خاصة.
    Bir zamanlar bunun sana ilahi bir amaç için hediye edildiğini düşünüyordum. Open Subtitles مضى وقت اعتقدتُ به ربما أنها هبة منك لأجل غاية إلهية.
    Hala iyi bir amaç için savaşmak istiyor. Open Subtitles ما زال يحارب من أجل القضية الجيدة
    İnsan içine çıkmayı sevmediğini biliyorum ama iyi bir amaç için. Open Subtitles أعرف أنك لا تحب الظهور أمام الناس لكن هذا لسبب جيد...
    Sanırım buraya daha yüksek bir amaç için girdik ama çoğumuz buraya bizi kendimizden geçiren şeyden kaçtı. Open Subtitles أعتقد أنه كان من المفترض أن ننضم إلى الدير من أجل هدفٍ أسمى لكن الكثير منا اختار هذا
    4400'ler ve 4400 olmayanlar ortak bir amaç için el ele vererek çalışıyorlar. Open Subtitles أرى الـ 4400 و غيرهم يعملون جنباً إلى جنب لتحقيق هدف مشترك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more