"ama şunu" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن يجب
        
    • ولكن يجب
        
    • لكن عليك
        
    • ولكن عليك
        
    • لكن دعني
        
    • لكن عليّ
        
    • ولكن دعني
        
    • ولكنني
        
    • ولكن عليّ
        
    • لكن فقط
        
    • لكن أريد
        
    • لكن دعيني
        
    • لكن علي
        
    • لكن عليكَ
        
    • لكن يجبُ
        
    Ama şunu eklemeliyim ki olağandışı özverilileri farklı kılan şey ortalamanın üzerinde bir merhamete sahip olmaları değildir. TED لكن يجب أن أضيف أن ما يجعل الأشخاص الإيثاريين بشكل إستثنائي مختلفين جداً ليس فقط أن نسبة تعاطفهم أعلى من المتوسط.
    Ama şunu söylemem gerekiyor, çok az sayıda aktivist, oldukça az, yapıcı ve işbirlikçi olmak için her çareye başvuruyor. TED لكن يجب أن أقول، هناك ثلة من النشطاء ثلة قليلة، ممن يرغبون في أن يكونوا بنائين ومتعاونين.
    Ama şunu bil ki ikisine aynı anda sahip olamazsın. Open Subtitles ولكن يجب ان تعرف انك لا تستطيع الحصول علينا معاً
    Senin hayatın ve tabii ki gemideki herkesin hayatları, ilk önceliğimiz, Ama şunu anlamalısın, tehlikede olan çok şey var. Open Subtitles حياتك وبالتاكيد حياة جميع من علي السفنية, هو الاولوية الاولي. لكن عليك ان تفهمين ان هناك العديد علي المحك هنا.
    Ama şunu bilmelisin ki kahraman olmak için asker olmaya gerek yoktur. Open Subtitles ولكن عليك أن تعرف، لا يتعين أن تكون جندياً حتى تصبح بطلاً.
    Bizi yakalamaya çalıştılar,Ama şunu söyleyeyim, çocuk felci için Tanrı'ya şükür. Open Subtitles حاولوا مطاردتنا ، لكن دعني أقول حمداً لله على شلل الأطفال
    - Bilmem. Güzel bir yer Ama şunu söylemeliyim ki, burada yaşadığımı düşünemiyorum. Open Subtitles إنّه مكان جميل، لكن عليّ أن أقول، لا أعرف إن يمكنني العيش هنا.
    Beyler, bağışlayın Ama şunu anlamalısınız. Open Subtitles أعذروني أيها السادة و لكن يجب أن تتفهموا
    babana karşı yas ödevini böyle yerine getirmen... senin için güzel ve övgüye değer Ama şunu bil ki baban da babasını kaybetmişti. Open Subtitles يا هملت لقد غابت طبيعتك الحلوة في القاء تحية الصباح على والدك لكن يجب ان تعرف انك تحمل من والدك
    Kendi yazdığım bir şey hakkında yargıda bulunmam hoş olmaz Ama şunu söylemeliyim ki... sadece bugünkü okumalardan bile, bu rolde ne kadar muazzam olacağını görebiliyorum. Open Subtitles لا يمكننى الحكم على كتاباتى و لكن يجب أن أقول أن من قراءة اليوم فقط ، يمكننى أن أقول كم ستلمعين فى هذا الدور
    Ama şunu da düşünün bir ev yandı, hayvanlar öldü ama kimse ölmedi! Open Subtitles لكن يجب أن نأخذ هذا بنظر الأعتبار. أولاً حرق المنزل، قتل الماشية،
    İsterseniz kararınızı verin, Ama şunu unutmayın-- Open Subtitles لذا قرروا كما يجب لكن يجب ان تعرفوا شيء واحد
    Hayır, Ama şunu anlamak zorundayım, kamyonun altında olanlar sana bir şey ifade ediyor mu yoksa bu sadece bir rastlantı mıydı? Open Subtitles لا، ولكن يجب أن أعرف إن كان وجودك تحت تلك الشاحنة له معنى.. أو إن كان الأمر مصادفة
    Tatlım, sana yalan söylemem. Ama şunu unutmamalısın. Open Subtitles عزيزي أنا لن أكذب عليك ولكن يجب أن نتذكر شيء واحد
    Merak etme ben ayarladım. Ama şunu bilmelisin, artık onun radarındasın. Open Subtitles لا تقلق، فقد غطيت عليك، لكن عليك أن تعلم أنها تراقبك
    Ama şunu bil ki bu arkadaşlarına merhamet etmek olur. Open Subtitles لكن عليك ان تدرك هذا يعطي اصدقائك نوعاً من الرحمة
    Ama şunu bilmelisin sen izin vermeden kimse seni ikinci sınıf hissettiremez. Open Subtitles ولكن عليك أن تدركي أنه لا أحد بإمكانه أن يحط من شأنك إلا إن سمحتي له بهذا
    Olay çalınan eroinle başladı. Ama şunu söyleyeyim: Open Subtitles هذا بدأ بسبب ضياع المخدرات لكن دعني اخبرك شيئا
    Ama şunu biliyorum böbrek ne kadar genç olursa o kadar iyi. Open Subtitles لكن عليّ أن أخبرك، كلما كانت الكلية لشخص حديث السن، كلما كان أفضل.
    Ama şunu söyleyeyim ki... mahkeme fikrinin aptallık açısından... Open Subtitles ولكن دعني أقول لك هذا مرة واحدة وبغباء كامل
    Burada tam olarak ne olduğunu bilmiyorum, adını ne koyacağımı bilmiyorum Ama şunu biliyorum ki oyun oynamak için fazla yaşlıyım... Open Subtitles انظري، لا أعلم تماماً ما الذي يحدث هنا. لا أعلم ماذا سأطلق على ذلك. ولكنني أعلم أنني كبرت على لعب الألاعيب.
    Ama şunu itiraf etmeliyim ki kendi kendini bu zor işin içine soktun. Open Subtitles ولكن عليّ الإعتراف لقد قمت بالكشف عن شيء غامض
    Pilav fena değildi, Ama şunu bil ki... ahtapotun tadı tavuğa benzemiyor. Open Subtitles حسنا الارز كان جيدا لكن فقط للتسجيل الاخطبوط لا يتذوق مثل الدجاجة
    Ama şunu bilmeliyim: Bende denemeye değer ne gördün? Open Subtitles لكن أريد أن أعرف ، ما الشيء المميز بي الذي جعلك تحاول هدايتي؟
    Daha önce bana hiç inanmadın, Ama şunu söylememe izin ver ince, tembel Homer biliyorsun ki öldü. Open Subtitles أنت لم تؤمني بي من قبل ..لكن دعيني أخبرك هومر الكسلان البسيط الذي عرفته مات
    Ama şunu söylemeliyim ki Justin olmak büyük bir maceraydı. Open Subtitles لكن علي القول، انني لما كنت جاستن كان مغامرة رائعة
    Meşgul olduğunu biliyorum Ama şunu duyman gerek. Open Subtitles اسمع , أعلم بأنك منشغل لكن عليكَ سماع هذا
    Ama şunu bilmelisiniz ki, bu şirketin paramparça oluşunu izlemeyi reddediyorum. Open Subtitles لكن يجبُ أنْ تعرف أنّني أرفض مشاهدة هاتهِ الشبكة تقسّم لأجزاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more