"ama arada" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن بين
        
    • لكنها تحدث
        
    Normal olarak Kuzeyli yazarlardan alıntı yapmam ama, arada sırada.. Open Subtitles عادتاً، لا أقتبس الكُتاب الشماليين لكن بين الحين و الآخر
    Ama arada hasta ruhlu herifler kapıya dayanıp onu görmek istiyor. Open Subtitles لا تتوقعين ذلك و لكن بين الحين و الآخر شخص مريض
    Ama arada sırada, bir nokta mutasyonu bir hücredeki önemli bir yeteneği aksatır veya bir hücrenin zararlı şekilde yanlış davranmasına sebep olur. TED لكن بين الفينة والأخرى، تعرقلُ الطفرة النقطية قدرة مهمة في الخلية أو تؤدي إلى سوء تصرف الخلية بطرق ضارة.
    Mutlu sonların kötü bir intibası olduğu aşikâr, Ama arada bir o da olur. Open Subtitles ربما تكون النهايات السعيدة تافهه لكنها تحدث
    Mutlu sonların kötü bir intibâsı olduğu aşikâr, Ama arada bir o da olur. Open Subtitles النهايات السعيدة ربما تكون شيء تافه لكنها تحدث
    Ama arada bir, ters yönede yürüdüğü olur... Open Subtitles و لكن بين الحين و الآخر، تسلكـ الطريق الآخر أيضا
    Aslında çok sıkıcı bir iş, Ama arada bir böyle güzel bir akşamda yelken açabilir ve çökmüş Open Subtitles بالطبع معظم العمل مقرف لكن بين الحين و الآخر، تستطيع أن تبحر فى مساء جميل كهذا
    Ama arada bir, içimde bir ses duyarım ve kendimi zorlarsam, anılar tamamen yok olmadan önce son kez canlanırlar. Open Subtitles لكن بين الحين والآخر ..تنشط الذكريات في ذهني وإن بذلت جهداً كافياً ..فسأذكر الحدث مرّة أخيرة قبل أن أنساه إلى الأبد
    Yani yanlış anlama beni, yeni malzemeyi de sevdim Ama arada sırada eski klasikler de iyi olur. Open Subtitles أقصد , لاتسيء فهمي , أحب أشيائكم الجديدة لكن بين الحين والآخر من اللطيف سماع المصائب
    Ama arada sırada, her şeyin mümkün olduğu geçici boşaltım noktaları olan Cumartesiler vardır. Open Subtitles لكن بين الحين و الآخر، هنالك أيام السبت صدغ زمني كبير حيث كل شيء ممكن
    Ama arada sırada yüzünü pek hatırlamadığın bir çocuğun başına gelen korkunç şeyi düşüneceksin. Open Subtitles لكن بين الحين و الأخر ستفكر بشأن الأمر المشين الذي حدث لفتى لا تستطيع تذكر وجهه
    Ama arada bir etrafınıza bakacaksınız, buranın sizin yeriniz olduğunu fark edeceksiniz. Open Subtitles لكن بين الحين والآخر ستنظرون حولكم وستدركون أن هذا المكان يخصكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more