"ama bütün" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن كل
        
    • ولكن كل
        
    • لكن كلّ
        
    • لكن جميع
        
    • ولكن جميع
        
    • لكن كُلّ
        
    • لكنك تخفي
        
    • ولكن الاخبار
        
    • لكن ليس كل
        
    Gün ilerledikçe çok az kaybımız oldu; Ama bütün kayıplar sevgili kardeşlerimizdi. Open Subtitles اليوم ينقضي خسرنا القليل لكن كل خسارة هي صديق او قرابة الدم
    Ama bütün bunlar sana delice aşık olmamın yanında solda sıfır. Open Subtitles لكن كل هذا أمر ثانوي بالنسبة لحقيقة أنني متيم بكِ كلياً
    Gözlüklerini çıkarıyor, kameraya doğru dönüyor, Ama bütün bunlar metinde oluyor. TED هو دائماً يخلع نظاراته الشمسية او يتوجه للكاميرا لكن كل هذا يحدث في النص
    Buranın iyi olduğunu biliyor, Ama bütün hayatı boyunca işiyle ilgilendi. Open Subtitles هو يعرف ان هذا المكان جيد ولكن كل حياته حول واجبه
    Kusuruma bakmayın, hanımım, Ama bütün yemekler servise hazır zaten. Open Subtitles سامحينا، سيدتي، ولكن كل شيء جاهز للتقديم.
    Belki de bu geceki işi becerirler, Ama bütün polisler... onların peşinde. Open Subtitles لربّما هم سيجعلونه خلال اللّيلة، لكن كلّ وكالة تطبيق قانون... ... ينهالعليهم.
    Ama bütün dinozorları büyüktü. TED لكن جميع ما كان لديهم هو ديناصورات كبيرة.
    Bu kadar kafam karışık konuştuğum için bağışlayın Ama bütün bunlar birden beni çarptı. Open Subtitles اعذرني على حديثي في مثل هذا الأسلوب المرتبك لكن كل هذا داهمني فجأة
    Ama bütün o mektuplar odanızda bulunan daktiloda yazılmış. Open Subtitles لكن كل تلك الخطابات تم كتابتها بواسطة تلك الآلة في غرفتك
    Michael'ın bana anlattığı hikayelerin hepsi çok komikti Ama bütün o kötü ilişkiler, bütün o erkekler. Open Subtitles نعم. ما سمعتة عنك كان رائعاَ لكن كل تلك العلاقات الفاشلة وكل هؤلاء الرجال
    Ama bütün tıp öğrencileri cerrahi dersi alır. Open Subtitles لكن كل الأطباء المقيمين لديهم تناوب جراحي
    Ama bütün l benim için bu güçlü cinsel istek olduğunu hissedebilirsiniz. Open Subtitles لكن كل ما أستطيع الشعور به هو رغبة جنسية شديدة تجاهى
    Ama bütün bunlar küçük adam sayesinde değişti. Open Subtitles لكن كل هذا تغير بفضلك, أيها الرجل الصغير.
    Ama bütün bunlar dikkate alındığında bile hayatımız takdire şayandı. Open Subtitles لكن كل الأمور في الحسبان، إننا نتحمّل بطريقة مذهلة
    Ve sonra bir susamuru kurtaracağım. Üzgünüm, Ama bütün hayvanları ünlüler için ayırdık. Open Subtitles على رسلك، آسف، ولكن كل الحيوانات تم حجزها للمشاهير.
    Evet, enerjimi ortaya çıkarıp seçeneklerimi daha net görmemi sağladı Ama bütün payeyi buna vermek de biraz fazla olur. Open Subtitles صحيح أنها جعلتنى أخرج طاقاتى لأرى خياراتى بشكل واضح ولكن كل ذلك لا يستحقه هؤلاء
    Ama, bütün radyo frekansı dahilindekiler davet edilmiş. Open Subtitles نعم .. ولكن كل من يسمع برنامجه فهو مدعو للحفل
    Bu parayı nereden buldu peki? Lordum, bunu bilemem Ama bütün para burada. Open Subtitles سيدي، لا أستطيع ان أقول شيئا ولكن كل ما هناك.
    Ama bütün istediğimiz bugün bu korkularından birini halletmek. Open Subtitles لكن كلّ ما نريد فعله اليوم هو التغلب على أحدها.
    Annenin haklı olduğunu düşünmekten nefret ediyorum, Ama bütün tatiller binlerce dolara mal oluyor. Open Subtitles انا اكره الاعتقاد ان والدتك كانت محقة لكن جميع العطل هنا تكلف الاف الدلارات
    Ama bütün çekmecelerim ağzına kadar doluydu, bu yüzden yatağının altındakileri temizlettim. Open Subtitles ولكن جميع الأدرج ممتلئة لذلك أفرغت لك مساحة تحت السرير
    Ama bütün bu tantana bir fahişe için. Open Subtitles أَو أبنة أخت، له لكن كُلّ هذا إنتهى بَعْض العاهرةِ الميتةِ.
    Ama bütün bunları eski moda görgü kuralların ve cazibenin arkasına gizliyorsun. Open Subtitles لكنك تخفي كل شيء خلف أساليبك القديمة البالية وسحرك
    Bilmiyorum Ama bütün televizyonlarda var. Open Subtitles لا اعلم ، ولكن الاخبار ظهرت في التلفزيون
    Yalnızca bir çocuktum Ama bütün çocuklar bunu yapmaz. TED أعني، أعرف أنني كنت طفلة فقط لكن ليس كل الأطفال يفعلون هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more