"ama bahse girerim" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن أراهن
        
    • ولكن أراهن
        
    • لكنّي أراهن
        
    • لكني أراهن
        
    • لكني اراهن
        
    • لكن اراهن
        
    Ama bahse girerim ki, biz birlikteyken ki heyecan, onunlayken yoktur. Open Subtitles لكن أراهن أن ما بينكما لا يقارن بما فعلناه معاً
    Emin değilim Ama bahse girerim, sürgün prens biliyordur. Open Subtitles لست متأكداً لكن أراهن أن الأمير المطرود يعرف
    Hikaye gerçekmiş gibi gelebilir, Ama bahse girerim ki bundan ibaret değil. TED أتعلمون، قد تبدو هذه قصة حقيقية ولكن أراهن أنها قصة غير مكتملة.
    Ama bahse girerim ki, bir saniye gülümsesen, her şey çok değişecek. Open Subtitles ولكن أراهن اذا ظهرت لنا تلك الابتسامة لثانية واحدة، من شأنها أن تجعل جميع الفرق في العالم.
    Bilmem Ama bahse girerim ki havaya uçmadan önceki yüz halini izlemekten zevk almıştır Open Subtitles لا أعـرف لكنّي أراهن انّها أحبّت النظرة على وجهه حينما إنفجـر
    Şifreyi bilemem Ama bahse girerim ki bu "kızın elimizde" demek. Open Subtitles لا ألم بالشفرات السريّة، لكنّي أراهن بمحفظتي أن معناها:
    Belki de hüsnükuruntu, Ama bahse girerim ki, o yeteneğinizi kızınız gibi olanları kontrol etmek için kullanabiliyorsunuz. Open Subtitles ربّما هي أمنيات حارة لكني أراهن أنه يمكن أن تستعملي تلك القوّة للسيطرة على آخرين مثلها تماما
    Meşgul olduğunu biliyorum Raul Ama bahse girerim hala bazılarının peşinde koşuyorsundur. Open Subtitles اعلم انك مشغول يا راؤول، لكني اراهن انك لا تزال تعبث وتمرح قليلا
    Ama bahse girerim sizin bir sürü hikayeniz vardır, öyle değil mi? Benim yok. Open Subtitles و لكن اراهن ان في جعبتكم الكثير من القصص , اليس كذلك ؟
    Ama bahse girerim, bir yerlere dijital olarak gömülmüş gizli bir kapı vardır. Open Subtitles لكن أراهن أنه يوجد بوابّة مخفيّة مضمّنة رقميّاَ في مكان ما
    Bilmiyorum. Ama bahse girerim baş harfleri W ve P. Open Subtitles لا أعرف لكن أراهن أن الاحرف الاولى من إسمه و ؛ ب
    Ama bahse girerim hiç zamanda seyahat etmemişlerdir. Open Subtitles لكن أراهن... أنهم لم يسافروا أبداً عبر الزمن
    Bunun üzerine bir an duraklayan Dr. Robiscek hemen toparlanıp, sandalyesinden ileri doğru uzanıp dedi ki "Evet, bu doğru Ama bahse girerim ki filme torununla gitmişsindir." Dr. Milliken, "Evet, torunumla gittim," diye kabul etti. TED ترنح السيد روبيكسيك في مقعده للوراء لكنه استجمع ذكائه سريعا وانحنى للأمام ليقول " حسنا , هذا صحيح , لكن أراهن أنك ذهبت لمشاهدة الفيلم مع أحفادك " " حسنا , أجل, فعلت " أعترف السيد ميليكان
    Ay, caramba. Eee, bu berbat. Ama bahse girerim Lisa'ya daha aptalca bir rol düşmüştür. Open Subtitles تباً ، هذا سيء لكن أراهن أن (ليسا) حصلت على دور أكثر حماقة
    Ailenin zengin olduğunu unuttum Ama bahse girerim ki Bayan Dandridge unutmamıştır. Bunu yumruklarla halletmeye ne dersin? Open Subtitles . ولكن أراهن ان الأنسه "داندريج" لم تنسى - كيف يروق لك سحب زيك ؟
    İnsanlar öyle yapar Ama bahse girerim sen kızın ölmesini istersin. Open Subtitles ...بعض الناس يقتلون لأسباب أقل أهمية ولكن أراهن أنك تريد قتلها هي
    Bu adam, kesinlikle amigo kızlarla takılmamış Ama bahse girerim Spaceballs* kutusuna bir kaç aşk notu gizlemiştir. Open Subtitles حسناً ، هذا الرجل بالتأكيد لم يتسكّع مع فريق المشجّعات... ولكن أراهن أنّه كتب بعض ملاحظات الحبّ وخبّأها في كبسولة الزمن
    Şifreyi bilemem Ama bahse girerim ki bu "kızın elimizde" demek. Open Subtitles لا ألم بالشفرات السريّة، لكنّي أراهن بمحفظتي أن معناها:
    Evet, şanslıydım Ama bahse girerim ki bu yüzden burada değilim. Open Subtitles نعم , أنا محظوظ جدّاً , لكنّي أراهن أنني لستُ متواجدٌ هنا لهذا السبب
    Ama bahse girerim hastanede bir kopyasını bulabiliriz. Open Subtitles لكني أراهن أننا قد نجد نسخة موجودة بالمستشفى.
    "Güneş yanığı bir ülkeyi severim" diye kim yazmıştı hatırlamıyorum Ama bahse girerim ki hiç buralarda yaşamamışlardır. Open Subtitles لا اتذكر من كتب "احب بلد سنبرت"... ... لكني اراهن انهم لم يعيشوا هناك.
    Ama bahse girerim birinin yoldayken kesilmesini engelleyen bir güvenlik önlemi vardır. Open Subtitles لكن اراهن علي تواجد نوع من الاتصال المؤمن الذي يمنع اي قطع في الاتصال مادام هناك شئ في الطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more