ama benim bugün saat 1'de randevum var ve üç buçuk saattir bekliyorum. | Open Subtitles | لكن أنا لدي موعد، وكان في الساعة الواحدة وكنت أنتظر لثلاث ساعات ونصف |
Sana bir şey öğretmesine gerek kalmadı ama benim 16 yaşımı hatırlıyor musun? | Open Subtitles | لم يحتج أن يعلمك الكثير , لكن أنا ؟ أتتذكرني في السادسة عشر |
- Sizleri bilmem ama benim yapmam gereken gerçek işlerim var. | Open Subtitles | لا أدري عن البقية ولكن أنا لدي عمل حقيقي لأقوم به |
Sen şişenin altına vuruyosun ben de sallıyorum, ama benim duyularıma göre tüm bunlar tek bir bilgi kaynağında toplanıyor. | TED | أنت قمت بضربه من فوق، وأنا قمت بهزّه، ولكن من وجهة نظر حواسّي، يقترن هذان معا في مصدر واحد للمعلومات. |
Şehir merkezi dışındaki caddelerde dolaşarak satacak... adamın olmadığını biliyorum ama benim var. | Open Subtitles | أَعْرفُ بانّك لا تملك الرجال ليتجولوا في الشوارع ويبيعو البضاعه لكن انا لدي الرجال |
Bu dünyada olabilir, ama benim dünyamda kitaplar baştan sona resimlerle doludur. | Open Subtitles | في هذا العالم ربما، لكن في عالمي لا قيمة للكتب بلا صور |
Bak, herşey süper ama benim müzik provam var. | Open Subtitles | هذه مدهش فعلاً لكن لدي تجربة أداء للفرقة |
Fazla bir fikrim yok ama benim tahminime göre Soda City'yle ilgili haritada epey bilgi bulabilirsin. | Open Subtitles | حسنا، أنا ما أعطيته الفكر الكثير، لكني لا يتخيل هناك سيكون اوفرابوندانس مدن صودا على الخريطة. |
Düşünebildiğim tek şey şuydu: "ama benim bir oğlum var. | TED | وكان كل ما فكرت به لأقوله، "لكن أنا لدي ابن. |
ama benim hiç de South Harbor'dan ayrılmak için bir acelem yok. | Open Subtitles | لكن أنا لست على عجلة للأبحار الى البحر الجنوبي |
Dolores, baban var mı bilmiyorum ama benim var ve onu kurtarmak istiyorum. | Open Subtitles | دولوريس أعلم أنه ليس لديك والد لكن أنا لدي، وأريد أن يكون لدي بعد عام من الآن |
ama benim burada olmamın sebebi, size cevabı bulmaya ne kadar yaklaştığımızı anlatmak. | TED | ولكن أنا هنا لأخبركم فقط, كم اقتربنا من الإجابة على هذا السؤال |
Affedersiniz, ama benim de kendi dertlerim var. | Open Subtitles | أنا آسف لأنى لم أقدر أن أفعل الأفضل ولكن أنا الآخر لدى مشاكلى الخاصة |
ama benim bunun için berbat bir egzersiz aletine ihtiyacım yok. | Open Subtitles | ولكن أنا لست بحاجة إلى أي النتنة المتمرن. |
Gününü mahvetmek istemem, ama benim kitabımda senin gibilere "metres" denir. | Open Subtitles | لا أريد أن أفسد يومك ولكن من وجهة نظري, أنتِ عشيقته |
Teşekkür ettiğimi söyle, ama benim belediye işim var. | Open Subtitles | شكرا , و لكن انا عندي وظيفه بالفعل و لو حدث شيئ كهذا قد اخسر كل شيئ |
ama benim bu terim hakkımda kuşkularım var. | TED | لكن في الحقيقة لدي تحفظ حول ذلك المصطلح. |
Bunu geçmem zor olacak ama benim de güzel haberlerim var. | Open Subtitles | سيكون علي من الصعب أن أغطي هذا الموضوع و لكن لدي بعض الأخبار المثيره لنفسي |
Üzgünüm ama benim yanımda anneni eleştirmene izin vermem. | Open Subtitles | آسفة، لكني لا أستطيع أن أدعك تنتقد والدتك أمامي |
ama benim... televizyonumu... seyredemezsin! | Open Subtitles | و لكنك لايمكنك أن تشاهد جهاز التلفزيون اللعين الخاص بي |
Belki servi boylu, esmer yabancı olmayabilir ama benim yabancım oldu. | Open Subtitles | ربما هو ليس الغريب الطويل الاسمر و لكنه الغريب خاصتي الان |
Hayır, ama benim 3 galibiyetim bize brirşeyler sağIıyor. | Open Subtitles | لا، ولكن بلدي ثلاثة انتصارات في كرة اليد يعطينا شيء أن يفعل. كيف ذلك؟ |
Onunla flört ettiği için kızgın değilim ama benim evimde olmaz. | Open Subtitles | أنا لست غاضبة منها لأنها غازلتك، ولكن ولكن في منزلي، لا |
Belki geleceğin bununla ilgili bir sorunu yok, ama benim var. | Open Subtitles | ربما المستقبل ليس لديه مشكله بهذا , ولكن لدي مشكله بهذا |
Yani üstüme vazife değil ama benim kendi biyolojik babam berbat biri. | Open Subtitles | أعني, ذلك ليس من شأني لكن عندي أب بيولوجي وهو كابوسٌ لي |
Pek çok soruyu cevaplamış ama benim soracak daha fazla sorum var. | Open Subtitles | لديه الكثير من الاجابات لكن لديّ الكثير من الأسئلة |
ama benim inandığım her şey tehdit altında olsaydı bilmek isterdim. | Open Subtitles | ولكن إذا تعرض كل معتقداتي للتهديد.. فسأرغب بمعرفة هذا |