"ama bir daha" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن في المرة القادمة
        
    • لكن المرة القادمة
        
    • السهل العثور عليه ولكنهم
        
    • و لكن اياك
        
    • ولن يكون هناك من
        
    • ولكن في المرة القادمة
        
    • لكنه لم يزرني ثانيةً
        
    Ama bir daha karşıma çıkarsan, hak ettiğin gibi suratını keseceğim. Open Subtitles لكن في المرة القادمة لو التقينا سأكيل لوجهك ما تستحق
    Ama bir daha bir şeye el atmak istersen, gerçek anlamıyla yapma bunu. Open Subtitles ‫لكن في المرة القادمة تعطيني يدك ، ‫لا تأخذ معني الكلام حرفيا.
    Ama bir daha ki sefere gözlerin karardığında, elimi tutmak için uğraşma. Open Subtitles لكن المرة القادمة التي تسود عينيكِ فيها لا تبحثي عن يدي
    Ama bir daha ki sefere arayacaklarında yeni bir tane kullanacaklar. Open Subtitles ومن السهل العثور عليه ولكنهم سيستخدمون هاتف جديد في المرةالقادمة
    Ama bir daha asla aileye karşı başkasının tarafını tutma. Open Subtitles و لكن اياك أن تنحاز لأحد ضد العائلة ثانية أبدا
    Ama bir daha kimse senin ve ailenin canını sıkmayacak. Open Subtitles ولن يكون هناك من يضايقك أنت أو عائلتك بعد الان
    Ama bir daha benim geldiğimi gördüğünde kaçsan iyi olur." Open Subtitles ولكن في المرة القادمة التي تراني فيها من الأفضل أن تجري
    Dr. House'a da teşekkür etmek isterdim Ama bir daha uğramadı. Open Subtitles أردت أن أشكر دكتور (هاوس) لكنه لم يزرني ثانيةً
    Ama bir daha saçını kesen kızdan şikayet edersen seni eski bir katile gönderirim. Open Subtitles لكن في المرة القادمة التي تعترضين على الفتاة التي تصفف شعرك سأرسل لقاتل بالفأس
    Ama bir daha beni gördüğünde bu sefer ortaya ben bir şey koyacağım. Open Subtitles لكن في المرة القادمة التي تراني سأجلب شيء للحفلة
    Ama bir daha Steve'i gördüğünde sor ona. Open Subtitles لكن في المرة القادمة إن ..رأيت "ستيف" فاسأله
    Peki bugünlük ben yaparım Ama bir daha olursa siz temizlemelisiniz. Open Subtitles نعم... حسناً، أنا سوف انظفه هذه المرة لكن في المرة القادمة افعلي أنتِ ذلك.
    Ama bir daha sınırı aşarsan... Open Subtitles لكن في المرة القادمة حين تتخطى حدودك
    Hikayemin sonuna geldik, Ama bir daha 16 yaşındaki kızım beni kızdırırsa... lanet olsun, bu video YouTube'a gidecek. Open Subtitles هذه نهاية القصة و لكن المرة القادمة بنت ال16 هذه تزعجنى هذا الشريط سيعرض على اليوتيوب اللعنة
    Ne zaman durum olaysız çözülse memnun olurum Ama bir daha ki sefere aradan çekilip ben ve adamlarımın işimizi yapmamıza izin verirseniz minnettar olurum. Open Subtitles يسعدني أي وقت ينتهي الوضع فيه بسلام لكن المرة القادمة سوف أقدر منكم
    Ama bir daha mutlu olmadığında yalvarmak falan yok. Open Subtitles لكن المرة القادمة التي لا تكونين كذلك لا مزيد من التوسلات
    Ama bir daha ki sefere arayacaklarında yeni bir tane kullanacaklar. Open Subtitles ومن السهل العثور عليه ولكنهم سيستخدمون هاتف جديد في المرةالقادمة
    Ama bir daha asla aileye karşı başkasının tarafını tutma. Open Subtitles و لكن اياك أن تنحاز لأحد ضد العائلة ثانية أبدا
    Ama bir daha kimse senin ve ailenin canını sıkmayacak. Open Subtitles ولن يكون هناك من يضايقك أنت أو عائلتك بعد الان
    Yüksek puanlaman için teşekkürler Ama bir daha başın belaya girdiğinde diğer insanlar gibi polisi ara. Open Subtitles شكراً لهذا التقييم العالي ولكن في المرة القادمة عندما تواجه مشكلة, ما عليك سـِـوى أن تطلب الرقم 911 مثل أي دافع للضرائب هنا
    Dr. House'a da teşekkür etmek isterdim Ama bir daha uğramadı. Open Subtitles (أردت أن أشكر الدكتور (هاوس لكنه لم يزرني ثانيةً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more