"ama bu seferki" - Translation from Turkish to Arabic

    • ولكن هذه المرة
        
    • لكن هذه المرة
        
    • لكن هذه المرّة
        
    Ve yeni bir kitap yazdım, Ama bu seferki beni Wired dergisinin kapağına taşımayacak. TED وقد ألفت للتو كتابا جديدا، ولكن هذه المرة ليس من النوع الذي سيجعلني أظهر على غلاف مجلة وايرد.
    Ama bu seferki silahım bıçak değil, gerçekti. Open Subtitles ولكن هذه المرة ليس بأستخدام سكين و لكن بالحقيقة
    Zaten döverdi ama, bu seferki en kötüsüydü. Open Subtitles إنه يفعل ذلك أحياناً ولكن هذه المرة كانت الأسوأ
    Hep yapıyordun Ama bu seferki daha gerçekçiydi. Open Subtitles بالطبع تفعلين ذلك دائماً لكن هذه المرة كانت مخصصة
    Yine sidik yarıştıracaklar Ama bu seferki uzayda. Open Subtitles سباق تسليحي مجنون آخر لكن هذه المرة في الفضاء
    Haklısın, art niyetli davrandım, Ama bu seferki safçaydı. Open Subtitles أنت كنت مُحقاً، لديّ دوافع خفيّة، لكن هذه المرّة كانت نقيّة.
    Bunu daha önce de söylediğimin farkındayım Ama bu seferki farklı. Open Subtitles أعلم أنّي قلت هذا قبلًا، لكن هذه المرّة مختلفة.
    Zaten döverdi ama, bu seferki en kötüsüydü. Open Subtitles إنه يفعل ذلك أحياناً ولكن هذه المرة كانت الأسوأ
    Ama bu seferki bana bir şey söylemeye çalışıyordu. Open Subtitles ولكن هذه المرة يحاول أن يقول لي شيئا
    Ama bu seferki doğal ölüm gibi görünmeyecekti. Open Subtitles و لكن هذه المرة لم تكن غير محسوسة
    - Yine Kid Flash'tım Ama bu seferki iyi bir rüya değildi. Open Subtitles كنت (البرق الصبي) مجدداً لكن هذه المرة كان كابوساً
    Ama bu seferki ciddi, DDoS saldırısı. Open Subtitles و لكن هذه المرة الوضع سيء إنه هجوم عبر (الدوس)
    - Yine Kid Flash'tım Ama bu seferki iyi bir rüya değildi. Open Subtitles كنت (البرق الصبي) مجدداً لكن هذه المرة كان كابوساً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more