"ama buna" - Translation from Turkish to Arabic

    • ولكن يجب
        
    • و لكننا
        
    • ولكن أنا لا
        
    • لكن الأمر كان
        
    • لكن الامر
        
    Hapse düşmek istemiyorum. Ama buna bir son vermemiz lazım. Open Subtitles لا أريد الذهاب للسجن ولكن يجب أن يتوقف ذلك الأمر بطريقة ما
    Bak, belki de şu an bunu duymak istemezsin, Ama buna farklı bir bakış açısıyla bakmalısın. Open Subtitles اسمع .انت ربما لا تريد سماع ذلك ولكن يجب عليك احترام ذلك
    Böylesi daha iyi. Belki olmak istediğimiz kişi olmak istiyoruzdur Ama buna hazır değilizdir. Open Subtitles هذا يبدو أكثر واقعية ربما نريده أن يحوّلنا لشخصٍ نريد أن نكونه و لكننا لسنا مستعدين بعدُ
    Oradaki hayatım daha rahattı Ama buna da alışacağım. Open Subtitles لم تبد حياة الريف مناسبة لي.. و لكننا واجهنا بالفترة السابقة مشاكل بعلاقتنا
    Yazık Ama buna engel olamam. Open Subtitles إنه لأمر مؤسف، ولكن أنا لا يمكن أن تساعد في ذلك.
    Ama buna değdi. O bayrağı çok seviyorum. Open Subtitles لكن الأمر كان يستحق أنا أحب هذا العلم جداً
    Adil değil ve biliyorsun kötü acıtıyor Ama buna değer. Open Subtitles بالفعل , هذا ليس عدلاً , كما تعلم هذا يؤلم بشدة , لكن الامر يستحق
    Ama buna içinde bulunduğu zaman dilimini göz önüne alarak bakmalısın. 19.Yüzyılda. Open Subtitles ولكن يجب عليك أن تراه في إطار "ذلك الوقت "القرن التاسع عشر
    Harika bir kural Ama buna bakmalıyım. Open Subtitles قاعده رائعه، ولكن يجب علي أن أرد على هذه المكالمه
    Bazıları karşı çıkabilir Ama buna alışman gerek. Open Subtitles البعض منهم ربما قد يعترض , ولكن يجب أن تتعلمي كيف تتعايشي مع ذلك
    Sana baskı yaptığımı biliyorum Ama buna mecburum. Open Subtitles أنظري، أعرف أنني قسوت عليك، حسنُ؟ ولكن يجب أن أكون
    Ama buna karşılık, bu kızla ilgilenmelisin. Open Subtitles ولكن يجب عليك ان تنتبه لهذه الفتاة
    Diğerlerinden farklısın Ama buna sevinmelisin demektir. Open Subtitles أو يقول: "كنت مختلفة، ولكن يجب أن تشعر بالسعادة أن تكون."
    Size ne söylendi bilmiyorum Ama buna izin vermiyoruz. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا أخبروك و لكننا لا نسمح بذلك
    Size ne söylendi bilmiyorum Ama buna izin vermiyoruz. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا أخبروك و لكننا لا نسمح بذلك
    Ama buna inanmamız deli oluşumuzdandı. Open Subtitles و لكننا لسنا مجانين لكي نصدق هذا
    Donanmayı seviyorum Ama buna ne zaman alışacağım bilmiyorum. Open Subtitles ولكن أنا لا أعرف ما إذا كنت في أي وقت تعتاد على هذا سيدتي، أنا أحب البحرية.
    Keşke edebilsem Ama buna programlanmadım. Open Subtitles أتمنى أن، ولكن أنا لا مبرمجة مع الإجابات.
    Evet, çoğunluğunda baygındım Ama buna değdi. Open Subtitles آه نعم ، أنا أفقد وعيي دائما لكن الأمر كان يستحق العناء
    Bunun geri dönüşü olacağına dair şüphem var, Ama buna değerdi. Open Subtitles حسناً، لدي شعور أنه سيكون هناك رد فعل معاد. لكن الأمر كان يستحق.
    Sanırım küçük ayak parmağımı kaybettim, Ama buna değdi. Open Subtitles اظن انني قد افقد اصعبي لكن الامر كان يستحق
    Kana kan istiyorsun, Ama buna değmez. Open Subtitles انتى تريدين دم مقابل دم لكن الامر لا يستحق هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more