"ama dün gece" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن ليلة أمس
        
    • لكن الليلة الماضية
        
    • ولكن الليلة الماضية
        
    • لكن ليلة البارحة
        
    • ولكن ليلة أمس
        
    • ولكن البارحة
        
    • لكن أمس
        
    • ولكن بالأمس
        
    • لكني كنت في
        
    • لكن بالأمس
        
    Bunu söylemek zor ama dün gece içimizden birini trajik bir kazada kaybettik. Open Subtitles يؤسفنى أن أبلغكم بهذا لكن ليلة أمس فقدنا واحدة منا فى حادث مأسوى
    Seni rahatsız etmekten nefret ediyorum ama dün gece bir adam binanın önünde saatlerce arabasıyla durdu. Open Subtitles أكره لمضايقتك، لكن ليلة أمس في جبهة البناية، كان هناك رجل في السيارة الواقفة لساعات.
    ama dün gece, saat üçte uyandım..., inanılmaz bir kalp yanmasıyla. Open Subtitles لكن الليلة الماضية صحوت الساعة الثالثة فجراً معانية من أشد أنواع الحموضة التي واجهتني
    ama dün gece bir partiden daha fazlasıydı. Open Subtitles لكن الليلة الماضية كانت أكثر من مجرد حفلة
    Sana nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum, ama dün gece bir kaza oldu. Open Subtitles لا اعرف كيف اخبرك بذلك ولكن الليلة الماضية كان هناك حادث
    Bunu daha önce hiç düşünmemiştim ama dün gece, her an ölebileceğimizi fark etmemi sağladı. Open Subtitles لمْ يسبق وفكرت به سابقًا، لكن ليلة البارحة جلعتني أدرك كيف أننا قد نموت بأي يوم وبأي وقت.
    İnanması zor biliyorum ama dün gece saldırıya uğradım. Open Subtitles أعلم أنه صعب التصديق ولكن ليلة أمس ضربني شخص ما
    Geçeceğini düşündüm, ama dün gece ayaklarım uyuştu. Open Subtitles أعتقدت أنه رحل ولكن البارحة , تخدرت قدماي
    Bu kadar erken aradığım için üzgünüm ama dün gece arkadaşımız Stu Rubin hakkında rahatsız edici şeyler öğrendim. Open Subtitles أنا أسف لإتصال مبكراً هكذا لكن أمس إكتشفنا معلومات عن صديقنا(ستو)
    Başta nasıl başardığını anlamadım. ama dün gece, anahtarını buldum. Open Subtitles في باديء الأمر لم أفهم كيف فعلتها لكن ليلة أمس ...
    Oh, Micheal güzel sevgilisini evdeki plakları alması için gönderdi ama dün gece kendisini mi öldürdü? Open Subtitles مايكل " أرسل صديقته " ميسي " لإستعادة " النظام الصوتي لكن ليلة أمس إقتحم بنفسه دون ذكر أنها كانت في المنزل
    Üzgünüm Zane, ama dün gece sondu. Ne? Open Subtitles أَنا آسفُ، زاين، لكن ليلة أمس هَلْ كان.
    Senin yüzünden, arkadaşın diye Al'a müsamaha gösteriyorum ama dün gece çok fazlaydı. Open Subtitles إنّني أتحمل آل على مضض كرمانا لك. لأنّكما صديقان. لكن الليلة الماضية.
    Yeterince sessiz ve hizmet ettiğinde parasını ödüyor... ama dün gece Tim ve ben kapatırken... Open Subtitles . إنه هادىء للغاية و يدفع لك عندما تخدمه .... لكن الليلة الماضية عندما أغلقنا أنا و تيم المحل
    30 sene önce bir elektrik kesintisi oldu ve beni infazdan kurtardı ama dün gece elektrik yarım kalan işi bitirmek üzere geri geldi. Open Subtitles كانَ انقطاعُ الكهرباء منذُ بِضع و ثلاثينَ عاماً مضَت الذي أنقذني من الإعدام، لكن الليلة الماضية عادَت الكهرباء أخيراً لتُنهي تلكَ المهمة
    ama dün gece birşeyi anladım. Open Subtitles ولكن الليلة الماضية جعلتني أدرك كيف أنني ذات قيمة
    Biliyorum yorulmuş ve korkmuş olmam gerekiyor ama dün gece... Open Subtitles أعلم أنه من المفترض أن أكون متعبة وخائفة قليلاً ولكن الليلة الماضية كانت
    Biz kötü bir şekilde ayrıldık ama dün gece durup dururken, arka arkaya bana çıldırmış gibi bir sürü... mesaj göndermeye başladı. Open Subtitles تركنا الأشياء اخر مرة بإنطباع سيء ولكن الليلة الماضية خرج عن طبيعته بدأ بإرسال رسائل كثيرة لي ورسائل مجنونة نوعاً ما
    Benim geldiğim yerde, bir sürü çılgınlıklar yapardık, ama dün gece hayatımda ilk kez anlamlı bir şey yaptığımı fark ettim. Open Subtitles ،ومن أين مسقط رأسى فعلنا أشياءً مجنونة بلا سبب مُلَّح لكن ليلة البارحة كانت المرة الأولى التى شعرت فيها وكأنى أعنى القيام بشىء عن قصدٍ
    - Sana karşı mantıklıca davranmaya çalışıyoruz Alo ama dün gece bardağı taşıran son damlaydı. Open Subtitles لقد حاولنا أن نكون عقلانيين معك يا (آلو)، لكن ليلة البارحة كانت القشة التي قسمت ظهر البعير.
    ama dün gece sabaha kadar konuştuk. Open Subtitles ولكن ليلة أمس ، تحدثنا الليل بطوله
    Biliyorum, seçim kampanyamı ofiste konuşmamam gerekir ama dün gece kampanya yönetimini kimin yapacağına dair bir karar verdim. Open Subtitles الآن، أعرف أنه من المفترض عليّ ألا أتحدث عن حملتي في المكتب ولكن البارحة أخذت قرار مَن سيكون مدير الحملة
    Bu kadar erken aradığım için üzgünüm ama dün gece arkadaşımız Stu Rubin hakkında rahatsız edici şeyler öğrendim. Open Subtitles أنا أسف لإتصال مبكراً هكذا لكن أمس إكتشفنا معلومات عن صديقنا(ستو)
    O kadar ay boyunca senin gerçek olduğunu hiç düşünmemiştim ama dün gece haberleri izliyordum ve sen oradaydın. Open Subtitles ... طوال تلك الأشهر , لم احلم قد ... بأنك ستكون حقيقياً , ولكن بالأمس . كنت شاهد الأخبار , و رأيتك
    Bu seni ilgilendirmez, ama dün gece iş için Hilton'daydım. Open Subtitles هذه ليس من شأنك لكني كنت في فندق الهيلتون ليلة البارحة من اجل عمل
    Gerçi her gece kaçıyor ama dün gece sirk belgeselindeki adamın biri vücudunu, vücut kütlesinden daha küçük olan yerlere sokuyordu, ki imkansız-- Open Subtitles و ذلك ما أعاني منه كل ليلة، لكن بالأمس كان عن بهلواني يستطيع حشر نفسه في أماكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more