"ama eninde sonunda" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن في النهاية
        
    • ولكن في النهاية
        
    • ولكن في نهاية المطاف
        
    • لكن بالنهاية
        
    • لكن في نهاية المطاف
        
    Ama eninde sonunda yapmak istediğimiz şey sizi normale döndürmek. Ama normal sadece ortalamadır. TED لكن في النهاية الذي نريد عمله هو جعلك طبيعيا مرة أخرى لكن الطبيعي هو مجرد متوسط
    Bugün ölmeyecektim, yarın ölmeyecektim Ama eninde sonunda bu olacaktı. Open Subtitles لذا أنا لن أذهب اليوم ولن أذهب غداً لكن في النهاية سأصبح في ذلك المكان
    Arkası gelir, Ama eninde sonunda hazırlıklı olmayı öğrenirsin. Open Subtitles سيحدث ذلك ثانيةً، لكن في النهاية ستتعلّم لكي تكون مستعدّ.
    Bütün çevreleri daha kolay olacak şekilde inşa edebiliriz, Ama eninde sonunda, yapmak istediğimiz şey bir insanı diğerine bağlamak. TED نستطيع أن نبني كل أنواع البيئات لجعلها أسهل قليلا, ولكن في النهاية, ما الذي نحاول فعله هو حقيقة الإتصال بشخص آخر.
    Ama eninde sonunda, bu iş yönetmene... onun deneyimine ve seçimine güvenmeye kalıyor. Open Subtitles لكن في النهاية إنه قرار المخرج يثق بخبرته و يختار الممثلين
    belki işler çirkinleşecektir, Ama eninde sonunda, toz bulutu gider, ve o zaman umut var mı görürsün. Open Subtitles ربما يكون هذا بشع لكن في النهاية سيتجلى الأمر وتري اذا كان هناك أمل
    Sadece diyorum ki, ayılarla güreşiyorsun, Ama eninde sonunda onlara yenileceksin. Open Subtitles أنا فقط أقول ، أنت تتصارع من دببة لكن في النهاية أنت ستصبح مضروب
    Ama eninde sonunda, eğer hızlıysan neredeyse her seferinde istediğini alabilirsin. Open Subtitles لكن في النهاية إذا كنت سريعاً يمكنك دائماً أن تحصل على ما تحتاجه منها
    Ama eninde sonunda şirketteki usulsüzlükleri birisinin kabul etmesi lazım. Open Subtitles لكن في النهاية , شخص ما في هذه الشركة سيتعين عليه أن يعترف ببعض المخالفات
    Ama eninde sonunda ördekler bana gizli mesajlar gönderecekler... Open Subtitles لكن في النهاية سترسل ليه رسائل سرية ، تقول ليّ
    Ama eninde sonunda insanlara söyleyecek değil mi? Open Subtitles لكن في النهاية هي ستخبر الناسِ، أهذا صحيح؟
    Birkaç kez başından savabilir, Ama eninde sonunda nazikçe sormayı bırakırlar ve o da seni yarı yolda bırakır. Open Subtitles وقد يراوغ عدة مرات، لكن في النهاية سيتوقفون عن السؤال بالحٌسني وسيسلمكِ لهم
    Evet, sosyal medya bir sürü soruna neden olur Ama eninde sonunda bir faydaları var. Open Subtitles نعم، وسائل التواصل الإجتماعي تسبب الكثير من المشاكل ..لكن في النهاية فإن لها بعض المنافع
    Bunlar duyulduğunda insanlar hep bir sesler çıkartacak Ama eninde sonunda bu sesler azalacak... Open Subtitles يثور الناس عندما يعرفون الحقيقة، لكن في النهاية تختفي الضوضاء،
    Buna üzgün olduğunuzu söylersiniz Ama eninde sonunda bu aileniz ve ülkeniz için yapılacak en iyi şeydir. Open Subtitles يمكنك أن تقولي أنك تألمت بسبب هذا لكن في النهاية انه أفضل شيء لعائلتك وبلدتك
    Kayıplarımızı elimizden geldiğince en azda tutmaya çalışacağız Ama eninde sonunda bir şey yapman gerekecek... Open Subtitles لذلك أن نقلل من خسائرنا، أجل نستطيع ان نفعل ذلك ولكن في النهاية عليك ان تقوم بشيء ما
    Eğlenceli ve tehlikeli olan bir şeye güle güle demek kolay değildir, Ama eninde sonunda bu ilişkiler çıkmaz sokaktırlar. Open Subtitles هل تعلمين ، ليس من السهل أن تقولي وداعاً الى شيء ممتع و خطير ولكن في النهاية ، تلك العلاقه هي طريق مسدود تماماً
    Şu an böyle düşünmenizi anlıyorum Ama eninde sonunda bana ihtiyacınız olacak. Open Subtitles أتفهم شعورك الحالي، ولكن في النهاية ستحتاجيني
    Ama eninde sonunda ya onu öldüreceğiz ya da birbirimizi. Open Subtitles ولكن في نهاية المطاف كنا سنقتله او نقتل بعضا البعض
    Lion-O'nun kararlarını hep sorguluyordum Ama eninde sonunda işe yarıyordu. Open Subtitles كنت اشكك في قرارات لاينو لكن بالنهاية دائما كانت صحيحة
    Ama eninde sonunda bunun değecek bir amaç olmadığını düşünüyorum. TED لكن في نهاية المطاف لا اعتبره شيء يستحق ان يكون هدفا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more