"ama görünen o ki" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن من الواضح
        
    • لكن يبدو أن
        
    • ولكن يبدو أن
        
    • لكن يبدو أنه
        
    • ولكن على ما يبدو
        
    • و لكن يبدو
        
    • ولكن يبدو أننا
        
    • ولكن يبدو بأن
        
    ama görünen o ki, biraz borç takıyor. Open Subtitles لكن من الواضح أنه جلب على نفسه بعض الديون.
    ama görünen o ki, bu kadın tam bir bela. Kendi kendine yok olmasını bekleyemezsin. Open Subtitles لكن من الواضح أن هذه المرأة جادة, وهذا الأمر لن يختفي من تلقاء نفسه
    Şu anki bilgilerimiz kulaktan dolma ama görünen o ki, Nativo Otel'de bir adam kontrolü ele geçirmiş. Open Subtitles المعلومات التي لدينا حالياً غامضة و لكن يبدو أن هناك رجل سيطر على فندق ناتيفو
    ama görünen o ki kurbanımızın çeşitli riskli davranışlarla her yıl düzenli olarak kendini yaralama alışkanlığı var. Open Subtitles لكن يبدو أن ضحيتنا لديه عادة بإصابة نفسه سنوياً عن طريق مخاطر متنوعة
    ama görünen o ki, Bay Raj ve karısı Bayan Sonia ve şirketine karşı şantaj yapmak için bu davayı açmışlar. Open Subtitles ولكن يبدو أن هذه القضية من جانب السيد راج وزوجته وضعت لابتزاز السيدة سونيا وشركتها
    Ufak çapta bir kabadayı ama görünen o ki performansını geliştirmeye başlamış. Open Subtitles كان يعمل كقاطع طريق بشكل جزئي لكن يبدو أنه قام بتطوير مهارته.
    Orta Amerika'da ufak bir kasaba ama görünen o ki bir savaş yaşanacak. Open Subtitles مجردبلدةصغيرةفيوسطأمريكا، ولكن على ما يبدو دعوة لحرب.
    Her neyse, siz teftişi geçene kadar bir şey söylemeyecektim ama görünen o ki, size uyan potansiyel bir anne bulduk. Open Subtitles على أي حال، آه، أنا لم أكن أريد أن أقول أي شيء. حتى مررتم يا رفاق بالتفتيش،. ولكن يبدو أننا قد وجدنا.
    Keşke bunun için birini bulabilsem ama görünen o ki, herkes başka yerde iş bulmakla meşgul. Open Subtitles أتمنى لو أجد شخصاً بإمكانه فعل ذلك، ولكن يبدو بأن الجميع يبحث عن وظيفة في أماكن أخرى
    ama görünen o ki ne kadar düzüşürsen düzüş bu hiç olmayacak. Open Subtitles لكن من الواضح الآن أن هذا لن يحدث مهما كانت كمية ممارستك للجنس.
    ama görünen o ki, bu yüze bakan herkes sadece kızartma tavası görüyor. Open Subtitles لكن من الواضح لو رأى الجميع لهذا الوجه كل مايرونه هو مـقلاة
    İkinizin bana doğruyu söyleceğine inanmıştım ama görünen o ki söylemiyorsunuz. Open Subtitles لقد وثقت فيكما لتخبراني الحقيقة لكن من الواضح, لا تستطيعون
    ama görünen o ki, benden yapmam istenen tek şey sadece düğününüzde konuk olmam. Open Subtitles لكن يبدو أن الدور الوحيد الذي تريده لي أن أكون ضيفة
    ama görünen o ki, liste biraz mâzide kalmış artık. Open Subtitles لكن يبدو أن القائمة لا تفيدك الآن
    ama görünen o ki birilerinin Ceo'ya acil bir işi çıkmış. Open Subtitles لكن يبدو أن شخص ما حصل على s. O.S. من أجل c.
    Üzgünüm yalnız çocuk. ama görünen o ki bu senin için Open Subtitles نأسف أيها الفتى الوحيد ولكن يبدو أن الحفلة ستكون
    Nate, uzman falan değilim; ama görünen o ki Şerif Ruslar'la anlaşmak üzere. Open Subtitles نيت, انا لست متأكدأ ولكن يبدو أن شريف يعقد صفقة مع الروس
    Sizde güzel bir izlenim bırakmak istedim ama görünen o ki, asıl sorun kıyafetim değil. Open Subtitles ..أردت أن أبدي انطباعاً جيداً وحسب، ولكن يبدو أن قميصي لم يكن المشكلة
    Sizi rahatsız etmekten nefret ediyorum ama görünen o ki Albay Steffi için yanlış şişeyi vermişim. Open Subtitles إنني أكره أن أزعجك , لكن يبدو أنه لديك الزجاجات الخطأ للكولونيل ستيف
    Rahatsız ettiğim için üzgünüm ama görünen o ki, Albay Stief'e yanlış şişeleri yollamışız. Open Subtitles إنني أكره أن أزعجك , لكن يبدو أنه لديك الزجاجات الخطأ للكولونيل ستيف
    Gerçek isminin bu olması mümkün değil, ama görünen o ki yakışıyor. Open Subtitles لا يوجد فرصة بحق الجحيم أن يكون هذا أسمها و لكن يبدو أنه يناسبها
    ama görünen o ki yeni şirketimde... Open Subtitles ولكن على ما يبدو في الشركة الجديدة...
    Kimsenin senin ne hakkında konuştuğunu anladığını sanmıyorum ama görünen o ki olaylar bundan daha kötü olamazdı. Open Subtitles لا أظن بأن أحد يعرف عن ماذا تتكلم و لكن يبدو حقاً بأنه لا يمكن أن تكون الأمور أسواً
    Diğer bütün gemiler warptan çıktı ve Vulcan'a vardılar, efendim ama görünen o ki bütün irtibatı kaybettik. Open Subtitles -كل السفن الأخرى خرجت من التخفي ووصلت إلى (فولكان ) ولكن يبدو أننا فقدنا الاتصال بهم
    ama görünen o ki, Majesteleri onunla evlenmek zorunda. Open Subtitles ولكن يبدو بأن جلالتك مجبر أن يتزوجها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more