"ama inan bana" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن ثق بي
        
    • لكن ثقي بي
        
    • لكن صدقني
        
    • ولكن صدقني
        
    • ولكن ثق بي
        
    • لكن صدقيني
        
    • ولكن ثقي بي
        
    • ولكن صدقيني
        
    • لكن صدقنى
        
    • لكن صدّقني
        
    • لكنني أعدك هناك
        
    • لكنني أعدكِ
        
    • صدّقني لكنها
        
    • ولكن صدقنى
        
    • ولكن صدقوني
        
    ama inan bana Teddy'yle aramda eskiye dair hiçbir his yok. Open Subtitles لكن ثق بي لا توجد مشاعر عالقة بيني و بين تيدي
    ama inan bana, o cevapları verebilecek kişi ben değilim. Open Subtitles . . لكن ثقي بي , أنا لست من تريدين كي يعطيكِ إياها
    Bunun bir zayıflık olduğunu düşünüyorsun ama inan bana, bu senin güçlü yanın. Open Subtitles و أعلم بأنك تظن بان ذلك نقطة ضعف و لكن صدقني تلك قوتك
    Tamam, belki beni etkiledi. ama inan bana, bu benim işimi bozamaz. Open Subtitles ربما هي تميل نحوي، ولكن صدقني هذا لن يؤثر على عملي في هذه القضية
    Mike, daha kötü durumdasın diyebilirim, ama inan bana böyle. Open Subtitles مايك أستطيع أن أقول لك أنّك سقطت ولكن ثق بي في ذلك
    ama inan bana, bu davranışın cezasız kalmaz. Open Subtitles لكن صدقيني , فان سلوكا مثل هذا لا يمكن أن يمر دون عقاب
    Bak, biliyorum kendini güvende hissetmiyorsun ama inan bana sanırım yapacağın en iyi şey iyi bir uyku çekmek olacak. Open Subtitles بيكا أعرف انكِ حقاً لا تشعرين بالأمان ولكن ثقي بي أنتِ بأمان أظن أن أفضل شيء لكِ هو أن تنامي
    Hayır ama inan bana şu anda kendini çok kötü hissediyor. Open Subtitles لا . ولكن صدقيني لا أحد يشعر بالسوء أكثر منها الآن
    Walter burada ne yaptığını sandığını bilmiyorum ama inan bana bu meslek sana uygun değil. Open Subtitles والتر، لا اعرف بماذا تفكر ان تفعله هنا. لكن ثق بي. هذه النوعية من الاعمال لا تناسبك.
    Belli ki henüz fark edememişsin, ama inan bana anlayacaksın. Open Subtitles ربما لم تتنبه لهذا حتى الآن لكن ثق بي , ستفعل
    ama inan bana. Bu sınavın ne kadar zor olabileceğini biliyorum. Open Subtitles لكن ثق بي, انا اعلم كم يمكن لهذا الامتحان ان يكون صعبا
    Büyük aciliyet demezsin belki ama, inan bana, büyük. Open Subtitles قد لا ترينه كأمر عاجل ة لكن ثقي بي, هو كذلك حسناً
    Mücadele oranım sıfır görünebilir ama inan bana benimle kapışmak istemezsin. Open Subtitles قد أبدو كأني لا أملك أيّ هجمات لكن ثقي بي لاتريدين أن تعبثي معي
    Biliyorum, bunu bin kere duydun ama inan bana onları seveceksin. Open Subtitles أعلم أنك استمعت الى هذا آلاف المرات لكن صدقني فعندما أقول أنهم جيدون فهم بالفعل كذلك أنت ستحبهم
    Bundan ne yarar sağlamayı beklediğini bilmiyorum ama inan bana buna değmez. Open Subtitles إذا , لا أعلم مالذي ستحصل عليه من هذا لكن صدقني إنه لايستحق
    -Haritada değil ama inan bana orda. Open Subtitles ليس موجوداً على أية خريطة ولكن صدقني, إنه هناك
    ama inan bana, burası gibi kontrol altındaki bir ortamda... ne kadar küçük olursa olsun... herhangi bir kirletici... kesinlikle... Open Subtitles ولكن ثق بي ..في الأماكن المغلقة جيداً مثل هذا أي مجسم
    Benim için fazla iyi olmadığını düşündüğünü biliyorum, ama inan bana, çok iyisin. Open Subtitles أعلم أنكِ لا تعتقدين أنكِ جيدة بما فيه الكفاية بالنسبة لي, لكن صدقيني, أنتِ كذلك
    ama inan bana, başladıktan sonra fark etmeyeceksin bile. Open Subtitles ولكن ثقي بي حالما أبدأ ، لن تلاحظي شيئاً بعدها
    Ne istersen yap ama inan bana vaktini boşa harcıyorsun. Open Subtitles افعلي ما تريدين ان تفعليه ولكن صدقيني انك تضيعين وقتك
    "ama inan bana, eğer onu seviyorsan" "onu hemen bırakırım" Open Subtitles لكن صدقنى ، إذا كنت عاشق لرادها حبيبتى , يجب أسلمها
    ama inan bana, bu kız yalnızca bir kerelik. Open Subtitles لكن صدّقني, إن هذه الفتاة تسعى لشيء واحد فقط.
    ama inan bana burada benden ve tedaviyi sınırdan kaçıran o kızdan daha büyük şeyler oluyor. Open Subtitles لكنني أعدك هناك شيء أكبر بكثير يجري هنا غيري انا والفتاة وتهريبنا للعلاج عبر الحدود.
    Zordur ama inan bana bizim himayemiz altında olman şu an senin için en iyisi. Open Subtitles ... إنه صعب ، لكنني أعدكِ رعايتنا هي أفضل شيئ لكِ الآن
    Benim de var ama inan bana senin kamp hikayelerin gibi değiller. Open Subtitles عندي قصص صدّقني لكنها أكثر إباحية من قصص فرقتكي
    - Biliyem. ama inan bana, bu bu, güzel bir hayata açılan kapıdır. Open Subtitles أعلم , ولكن صدقنى هذا هو بوابة المرور للحياة الطيبة
    Bu savaşın birçok hayata mal olmasına üzüldük ama inan bana her iki ülke de bu savaşı istemedi. Open Subtitles نحن نادمون أن هذه الحرب حصدت الكثير من الأرواح ولكن صدقوني كلا الحكومتين لا تريد الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more