ama ne yazık ki bu hastalık çocuklarına da geçmiş. | Open Subtitles | لكن للأسف هذا المرض من الواضح أنه نقل إلى أبنائه |
ama ne yazık ki, Bay Çok-Uygun'un yaşadığı krallıkta çok çalışmaya ya da kendisini işine adamaya pek değer verilmezmiş. | Open Subtitles | لكن للأسف , المملكة التي كان يقيم بها السير فيكسلوت لم تكن تكترث وتقدّر العمل الجاهد والتكريس , كما أعتقد |
Başlarda, iyimserdik bulunacaklardı ve suçlamalar düşecekti, ama ne yazık ki dava bitti bu yüzden de soruşturma sona erdi. | Open Subtitles | ورسميا كنا متفائلين أنهُ سيتم العثور عليهم وسيتم رفع دعوى ، ولكن للأسف لم يحدث ذلك لذا تمت مماطلة التحقيق |
ama ne yazık ki, burasıyla burasının arasında enerjinin çoğu aktarımdaki sızıntılar ve ısı gibi şeylere dönüşerek kayboluyor. | TED | و لكن لسوء الحظ، بين هنا و هناك، معظم هذه الطاقة تفقد لأشياء مثل التسرب أثناء النقل و الحرارة، |
Şehre en son gittiğimde orada ne olduğunu öğrenmek istedim ama ne yazık ki öğrenemedim. | Open Subtitles | حين كنت بالمرات الأخيرة في المدينة أردت حقا أن أعرف ما الذي لديهم هناك؟ لكن من المحزن أنني لم أنجح فى المعرفة |
Durumunuzu anlıyorum ama ne yazık ki yapabileceğim bir şey yok. | Open Subtitles | أقدر موقفك الحرج لكن للأسف لا يوجد ما يمكن أن أفعله |
Bu yüzden seni durdurmak için buraya mümkün olduğunca çabuk geldim ama ne yazık ki geç kalmıştım. | Open Subtitles | لذلك جئت إلى هنا بسرعة لأوقفك لكن للأسف , وصلت متأخراً |
ama ne yazık ki şifre falan yok! Ve diyorum ki, Amazon'dan satın almaya hazır olduğum lüks malları düşündüğümde bu durum kabul edilemez! | Open Subtitles | لكن للأسف بدون أناس واعية , وبالنظر لكل المواد التي إشتريتها من موقع امازون ببطاقتي |
ama ne yazık ki bu, sorumsuzca iznim olmadan operasyon yapabilecekleri anlamına gelmez. | Open Subtitles | لكن للأسف ذلك يعني أنّهم قادرين الآن على فضح الأنشطة المتداعية التي اُقترفت في مناوبتي |
Siz ikiniz çok güzel kızlarsınız ama ne yazık ki biz İngilizce konuşamıyoruz. | Open Subtitles | أنتما جميلتان لكن للأسف لا نتحدّث الانكليزيّة. |
Farklı bir yer, ama ne yazık ki hep aynı hikâye. | TED | مكان مختلف، ولكن للأسف نفس القصة القديمة. |
ama ne yazık ki, zaman değişti... ve ben daha az etkin bir seçeneğe itimat etmek zorunda bırakıldım: | Open Subtitles | ولكن للأسف ، لقد تغير الزمن وأنا مجبر على الإعتماد : على خيار أقل فعالية |
Çok teşekkür ederim efendim, ama ne yazık ki yetişmem gereken bir uçak var. | Open Subtitles | هذا يعني لي الكثير، يا سيدي ولكن للأسف لابد أن ألحق بالطائرة |
Bu sene okuldan ayrıImasını istiyorduk ama ne yazık ki... | Open Subtitles | نحن كُنّا نَتمنّى بأنَّها تعبرْ السنة الدراسيةَ، لكن لسوء الحظ |
Sizin oğlunuz olduğunu ortaya çıkarması gerekiyordu, ama ne yazık ki yapmadı. | Open Subtitles | كان يجب أن يعرف كإبن لك، لكن لسوء الحظ لم يحدث هذا. |
Evet, hepimiz Spartacus'un kumlardaki yerini aldığını görmeyi arzu ediyoruz ama ne yazık ki bugün onu elinde kılıçla göremeyeceğiz. | Open Subtitles | أجل، جميعنا نرغب أن نرى (سبارتكوس) أن يطأ الرمال لكن من المحزن أننا لن نراه بهذا اليوم يحملالسيفبيده! |
Rozbif harika görünüyor Cheyenne, ama ne yazık ki ben ve Michelle et yemeyiz. | Open Subtitles | شـايين يبدو طبق اللحم شهي ولكن للاسف أنا وميشيل نباتيين |
ama ne yazık ki... | Open Subtitles | لكن وا أسفاه! |
Düşünceli bir teklif, ama ne yazık ki küçük ortaklıkların gerektirdiği özelliklerden yoksunum. | Open Subtitles | عرضك يستحق التفكير لكن أخشى إفتقاري للمؤهل التي يتطلبه مشاركتي الجلية |
ama ne yazık ki kel halini görmek nasip olmayacak! | Open Subtitles | أنا آسف أيُّها الطبيب و لكنِّي لن أنتظر حتَّى تصبح أصلعًا |
Çok isterdim, ama ne yazık ki, odam hazır değil. | Open Subtitles | كم أحب هذا حقاً.. ولكن لسوء الحظ الغرفة ليست معدة |