"ama son zamanlarda" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن مؤخراً
        
    • ولكن مؤخراً
        
    • لكن مؤخرا
        
    • ولكن مؤخرًا
        
    • لكن مُؤخراً
        
    • لكن مؤخرًا
        
    • ولكن في الآونة الأخيرة
        
    • وخاصة في مجال
        
    • و لكنكما تتبعدان
        
    • ولكن مؤخرا
        
    Ama son zamanlarda ve lütfen beni yargılama ama ilk olarak senin bilmeni istiyorum ki arkanda bir iblis var. Open Subtitles لكن مؤخراً, وأرجوكى لاتتسرعى فى الحكم علي من هذا , ولكننى أريدك ان تكونى اول من يعلم ان هناك شريراً خلفك
    Bunların bir sürü saçmalık olduğunu düşünürdüm... Ama son zamanlarda düşünüyorum da belki de yaşlı yarasa doğruyu söylüyordu. Open Subtitles لقد كنت أعتقد أنّ ذلك كثيراً من الهراء ...لكن مؤخراً كنت أفكّر فحسب ربّما تلك العجوز الشمطاء كانت محقة
    Ama son zamanlarda teslimatların biraz arttı. Open Subtitles . ولكن مؤخراً تجارتك صابها القليل من السمنة
    Ama son zamanlarda teslimatların biraz arttı. Open Subtitles . ولكن مؤخراً تجارتك صابها القليل من السمنة
    Bunu hallettiğimizi düşünmüştüm, Ama son zamanlarda biraz kötüleşmeye başladı. Open Subtitles إعتقدت حقا أننا إنتهينا من هذا لكن مؤخرا هناك إرتداد
    İşini iyi yapmasa bizimle uzun süre çalışamazdı Ama son zamanlarda yorgunluk belirtileri gösteriyor. Open Subtitles ولم يطول أمر حراسته لو لم يبلي بلاءً حسنًا ولكن مؤخرًا بدأ يظهر عليه التعب
    Ama son zamanlarda, etrafımdaki sinsiliği hissedebiliyorum. Open Subtitles لكن مُؤخراً ، أستطيع إشتمام رائحته في الهواء حولي
    Ama son zamanlarda, onlarin da kendi hayatlari oldugunu anlamaya basladim. Open Subtitles لكن مؤخراً أدركت أن لديهما حياتهـما الخاصة ليمضيا بها
    # Ağlamamayı dilerdim # # Ama son zamanlarda gözyaşlarım benim bir parçam olmuş gibi # Open Subtitles لكنني أتمنى ألا أبكي لكن مؤخراً الدموع تبدو جزءاً مني
    Eskiden beri nörotikti, Ama son zamanlarda çok ağzı sıkı hatta sinsi olmaya başlamıştı. Open Subtitles كانت دائماً هائجة لكن مؤخراً أصبحت سرية ومتسللة ..
    Bilmiyorum. Bir çocuk daha isteyeceğimi hiç düşünmemiştim Ama son zamanlarda. Open Subtitles لا أدري، لم أفكر قط بإنجاب أكثر من طفل، لكن مؤخراً...
    Çıktığın bu manevi yolculuğa saygı göstermeye çalışıyorum Ama son zamanlarda ağzından çıkan her şey içinde aşırı ahlakçılık barındırıyor. Open Subtitles أنا أحاول احترام موضوع الروحانية بأكمله لكن مؤخراً, كل شيء يخرج من فمك يخرج بنبرة الرجل الصالح التقي
    Ve ben bunu nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum Ama son zamanlarda bana öyle geliyor ki... Open Subtitles و لا اعرف كيف اقول ذلك , لكن مؤخراً , كان لدى شعوراً
    Aslında iyi bir dosttur Ama son zamanlarda biraz tuhaflaştı. Open Subtitles إنه يملك المعرض يملك شركة جيدة بالفعل ولكن مؤخراً أصبح من أكبر رجال المؤسسات
    Aslında iyi bir dosttur Ama son zamanlarda biraz tuhaflaştı. Open Subtitles يملك شركة جيدة بالفعل ولكن مؤخراً أصبح من أكبر رجال المؤسسات
    Biliyorum Ama son zamanlarda çok güçlü bir tutkuyla bağlı olduğun insanların peşinden gitmeye değip değmeyeceğine dair bazı endişeler taşıyorum artık. Open Subtitles أعرف ولكن مؤخراً بدأت أتسائل إذا ماكان الامر يستحق الذهاب خلف شخص معين
    Ara sıra kabus görürdüm Ama son zamanlarda sanki her gece görüyorum. Open Subtitles لقد اعتدت الحصول عليهم من حين لأخر لكن مؤخرا تقريبا اصاب بهم كل ليلة
    Ama son zamanlarda Kyle oyun oynuyor, Danny de maket uçak yapıyor. Open Subtitles لكن مؤخرا,كايل أعجب بألعاب الفيديو و داني يحب بناء نماذج الطائرات
    Bilirsin, kararlarımızın ve hatalarımızın bizi tanımladığına inanıyorum Ama son zamanlarda, bilmiyorum. Open Subtitles أتعرف، أؤمن أن قراراتنا وأخطائنا تُعبّر عما بداخلنا، ولكن مؤخرًا لم أعُد أعلم.
    Ama son zamanlarda yarım bıraktığı işi biz tamamlıyoruz. Open Subtitles لكن مُؤخراً يدعنا نُنجز عمله الذي يُهمله
    Ama son zamanlarda ailemi göz ucuyla görsem şanslıyım. Open Subtitles لكن مؤخرًا كنت ألقي نظرة على عائلتي بصعوبة
    Ama son zamanlarda, Seattle'dan sadece kötü haberler alıyoruz. Open Subtitles ولكن في الآونة الأخيرة يبدو أن لدينا لا شيء غير الاخبار السيئة القادمة من سياتل
    Ama son zamanlarda tutuklananlar için sağlanan çok değerli bir hizmet tabii. Open Subtitles انهم يخدمون المجتمع كثيراً وخاصة في مجال السجون
    Ama son zamanlarda biraz soğuksunuz. Open Subtitles و لكنكما تتبعدان بعض الشيء
    Sloane bana güveniyor. Ama son zamanlarda pek bilgi vermiyor. Open Subtitles كنت قد حصلت على ثقة سلونى,ولكن مؤخرا لم اكن على علم كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more