"amaca" - Translation from Turkish to Arabic

    • الغرض
        
    • غرض
        
    • الغاية
        
    • لهدف
        
    • لغرض
        
    • هدف
        
    • غرضاً
        
    • للقضية
        
    • لقضيتنا
        
    • هدفا
        
    • هدفًا
        
    • من معاني
        
    • لقضيةٍ
        
    • يخدم
        
    Bu hendeğe gidiyor ama aynı amaca hizmet ediyor. Open Subtitles أما هذا فهو يهبط بك لخندق مائى لكنه يؤدى نفس الغرض
    Yaşadığımız apartmanlar, taksiler, pahalı parfümler hepsi bu amaca hizmet ediyor. Open Subtitles الشقق التي تتجاوز امكانياتنا سيارات الأجرة، العطور الباهظة الثمن كلها تخدم الغرض
    Bizimle kalarak daha stratejik bir amaca hizmet ediyor. Open Subtitles انة يؤدي غرض أكثر إستراتيجية ببقائة معنا
    Bu ipler tüm güzelliklerine rağmen, şeytani bir amaca hizmet eder. Open Subtitles بالرغممنجمالهذه الخيوط، فإن لديهم غرض شرير.
    Yani amaca ulaşmakta neyin mubah olup olmadığına sen karar vereceksin. Open Subtitles مسموح لكِ إذاً أنْ تكوني الحكم متى تكون الغاية تبرّر الوسيلة
    Yani beni reddetmedin. Sadece daha yüce bir amaca bağlısın. Open Subtitles أذاً أنت لم ترفضني أنت فقط مكرس لهدف أسمى -
    Bu modeller önemli bir amaca hizmet ettiler. Open Subtitles أكان قومكِ حقلً يتجولون بهذه الأداة ؟ هذه النماذج كانت تخدم لغرض حيوي
    Şarkılar her yıl değişir ve hangi amaca hizmet ettiklerini hâlâ anlayabilmiş değiliz. Open Subtitles الأغاني تتبدّل في كل عام، ومازلنا نجهل ما الغرض التي تؤديه.
    Eğer tanısaydı, Rahip Efendi hangi amaca hizmet ederdi? Open Subtitles ، و لو كانت تعرف ، أيها القس ما الغرض الذي ستخدمه؟
    Büyük amaca ulaşmak yolunda hoşgörü gösterme lüksünüz yok. Open Subtitles أنت لم تسمح لإلى ضع إنغماسك للأمام الغرض الأعظم.
    Çabalarının yüce bir amaca hizmet ettiğini bilmek yeterli bir ödül. Open Subtitles أليس معرفة أن جهدك يخدم غرض أقوم بمكافأة كافية؟
    Dudağını birinin dudağının üzerine koymak hangi evrimsel amaca hizmet eder ki? Open Subtitles كيف تخدم عملية وضع شفتيك على شفتي شخص آخر أي غرض تطوري إطلاقاً؟
    Bizim teşvik ettiğimiz şey, sınırlamalar olmadan doğal bir yaşama şekli ve daha büyük bir amaca hizmet etme şansı. Open Subtitles وما نشجعه هو طريقة طبيعية للحياة بدون محظورات، ومنحها فرصة لخدمة غرض أسمى
    Fakat sadece doganin daha once var olan kenidinden daha buyuk bir amaca gelistigini biliyorum, ve bu tuhaflik yaratici dusunmenin bir sonucu. TED مع الغاية العظمى التي حالما توجد وأن هذه الغرابة هي نتيجة للتفكير المبتكر
    Burada yaptığımız amaca uygun bir ekonomiye doğru bir kaç basit adım atmaktır. TED الذى نعمله هنا هو أن نأخذ بعض الخطوات البسيطة تجاه إقتصاديات تلائم الغاية والهدف المنشود.
    Kendini ortak bir amaca adayan koca bir ulus cansız kayalardan bir bahçe yaratmaya çalışıyor. Open Subtitles أمة بأكملها مكرسة لهدف مشترك لتحويل صخرة لا حياة لها إلى حديقة
    Adam seni bize büyük bir amaca hazırlamamız için bıraktı ve bugün ona gösterebildiğimiz hasta bir çocuk oldu. Open Subtitles . . آدم تركنا مسئولين عن تجهيزك لغرض اعظم
    Bu bir kuşağın, nasıl başaracaklarını bilmeseler bile, karanlık ve korkutucu bir hasıma karşı ortak bir amaca doğru harekete geçmesini sağladı. TED لقد أنشأ ذلك جيلا واعيا يسعى إلى هدف مشترك في مواجهة عدو مظلم ومخيف، حتى لو لم يعلموا كيف يمكنهم تحقيق ذلك.
    Bir amaca hizmet ettiğin anlaşılıyor. Open Subtitles يبدو بأنك خدمت غرضاً مع ذلك.
    Şimdi bu ideoloji, çok tehlikeli bir soru ile sorgulanmakta, o da, "benim bağışımın ne kadarlık bir oranı amaca ne kadarı masrafa gidiyor?" TED الان هذه الفكرية تراقب بسؤال واحد خطر الذي هو: كم في المائة من تبرعاتي تذهب للقضية و المصروفات العامة؟
    Bizimki gibi bir amaca katılmak zor olabiliyor. Open Subtitles المشاركة في قضية مشابهة لقضيتنا تعتبر صعبة
    Fakat sorular sormak başka bir amaca hizmet ediyor. Bir kişiye duyulduğu mesajını veriyor. TED لكن طرح الأسئلة يخدم هدفا آخر، فهي إشارة للشخص الآخر أنه مسموع.
    Buna katılmamın tek sebebi... iyi bir şey yapıp, daha büyük bir amaca hizmet ettiğimizi düşünmemdi. Open Subtitles السبب الوحيد خلف انخراطي بهذا هو أنّي ظننتُ أنّنا نفعل شيئًا يخدم هدفًا أسمى
    Bayanlar ve baylar, bunlar sadece amaca hizmet eden birer üründürler. Open Subtitles إنهم منتجات أيها السادة بكل تحمله الكلمة من معاني
    Aşağılık tür olarak, ulu bir amaca hizmet etmek, onlar için büyük talih. Open Subtitles لأنهم كجنس دونيّ، أصبحوا محظوظين بخدمتهم لقضيةٍ سامية
    Bir yol inşa etmiş olabilir ve bu yol, çok iyi bir amaca hizmet edebilir. TED يمكنها أن تُشيد طريقاً، وذلك الطريق ربما يخدم بدور جيّد للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more