"ameliyatların" - Translation from Turkish to Arabic

    • الجراحات
        
    • العمليات الجراحية
        
    • بجراحاتكِ
        
    Belki şaşıracaksın ama bu ameliyatların hiçbirini cinsel bir obje olmak için yaptırmadım. Open Subtitles أعرف إن ذلك سيفاجئك لكن لم يكن أي من الجراحات التجملية التي قمت بها فيها جراحة تعديل جنسية
    Evet, yan etkileri var, ancak kemoterapi... ve ameliyatların da yan etkileri var. Open Subtitles أجل, لهذا العلاج آثار جانبية, ولكن هناك آثار جانبية أيضاً للعلاج الكيميائي وللعديد من الجراحات
    Dr. House sana bütün ameliyatların riskli olduğunu anlattı mı? Open Subtitles هل شرح لكِ د. (هاوس) أنّ كلّ الجراحات تحمل خطراً؟
    Ya da en sevdiğim kitabım olan, Yanlış Giden Estetik ameliyatların pencereden düşüp kaybolmasına izin verir. Open Subtitles أو أمسك كتابى المفضل, العمليات الجراحية البلاستيكية الخاطئة, وألقاه من النافذة ليضيع الى الأبد.
    Bana bu ameliyatların daha önceden onaylanması gerektiğini... Open Subtitles -حسناً أخبروني أني يجب أن أحصل مسبقاً على موافقة لهذه الجراحات
    Yaptığım ameliyatların çoğunun kısırlaştırma ameliyatı olduğunun farkındasın değil mi? Open Subtitles -استئصال زائدة دودية؟ أنت تدرك أن أغلب الجراحات التي أؤديها إما إزالة مبيض أو عضو؟
    Tecrübelerim sonucunda ameliyatların hasta kendindeyken, lokal anestezi veya epidural ile gerçekleştirildiği sonucuna vardım. Open Subtitles منواقعخبرتي،لقد تعلمت... أن الجراحات تُجرى على النحو الأفضل بإستخداممخدرموضعي... أو مخدر للمنطقة فوق الجافية مع كون المريض واعياً
    Üzgünüm ama zamanım çok kısıtlı. Robbins'e öğretmem gereken ameliyatların listesini yaptım. Open Subtitles أنا أسفة، لكني أعمل في إطار زمني محدود للغاية (بقائمة محددة من الجراحات لتعليم (روبينز
    Şimdi, bu ameliyatların kaçında hasta 20 yaşın altındaydı? Open Subtitles الآن، كم من تلك العمليات الجراحية تضمنت مرضى تقل أعمارهم عن 20؟
    Genel cerrahide yapılacak ameliyatların son durumunu güncelledim. Open Subtitles لقد حرصتُ على تسريع كُل العمليات الجراحية الإختيارية القادمة
    Ve bu adam Avrupa'yı gezerek, halka açık ameliyatların 4,000'inden fazlasını gerçekleştirmiştir. Ki bu da, ameliyatın son çare olması gerektiğini düşündüğünüzde gerçekten hayret verici bir sayıdır. TED ويُعْزَى إليه الفضل في القيام بأكثر من أربعة آلاف من هذه العمليات الجراحية العامة , في اوروبا كلها و هذا عدد مذهل عندما تفكر تجد ان الجراحة يجب ان تكون الحل الاخير الذي نلجأ اليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more