"anarşi" - Translation from Turkish to Arabic

    • الفوضى
        
    • فوضى
        
    • الفوضوية
        
    • فوضوية
        
    • الفوضي
        
    • الفوضويون
        
    O zaman babamın büstü kırılmaz o oyuncak bebekler de cezaya kalıp bir araya gelmez ve krallığımda anarşi yaratamazdı. Open Subtitles ولم يكن تمثال ابي مكسورا الأن ولم يحتجزو تلك السخيفات معا ويعودو لبعضهم لقد خلقت حالة من الفوضى في مملكتي
    Bu kolonide özgürlük her zaman bir anarşi lekesi taşıdı. Open Subtitles الحرية في هذه المستعمرة في أغلب الأحيان تعاني من الفوضى
    Bir parça terör yarat yerleşik düzeni altüst et, anarşi hükmetmeye başlar. Open Subtitles قدّم قليلا من الفوضى اقلب النظام المعروف وسيصبح كل شيء بحالة فوضى
    Evet ama sen lidersin. Yani, gidersen burada anarşi olacak. Open Subtitles نعم لكنك انت القائد, اقصد لو ذهبت ستكون هنالك فوضى
    Artık tepede daha fazla kalamayız, Cris. Orada anarşi var artık. Open Subtitles لا يمكننا البقاء على التل بعد الآن إنه عبارة عن فوضى
    Sen yaşamak için barış istiyorsun, ama bu insanlar sadece anarşi istiyorlar. Open Subtitles أنت ترغبين أن يحيا السلام لكن كل ما يرغب به هؤلاء هي الفوضوية
    Sigorta anarşi ve savaş esiri olmasından bahsediyor. Open Subtitles التأمين يُسمي هذا أعمال شغب مدنية و فوضوية
    anarşi baş gösterirse nesillerdir atalarımın yaptığı şeyi yaparım kaçarım. Open Subtitles ان انتشرت الفوضى اخطط لفعل ما فعله اسلافي عبر العصور..
    Sanırım, bizim "medeniyet" dediğimiz şeyin her köşesinde anarşi pusuda yatıyor, Open Subtitles المزعومة حضارتنا كل من بالرغم أعتقد زاوية كل في تتربص الفوضى
    İhtiyacımız olan sosyalizm, anarşi değil. Ya da idam edilen değil. Open Subtitles النظام الإشتراكي هو مانحتاجه, وليست الفوضى والأشخاص اللذين ينتهي بهم الأمر بالسجون
    Buralarda buna anarşi denir. Özgürlük değil. Open Subtitles هنا في هذه الأماكن تسيطر الفوضى، ليست الحرية، بل الفوضى.
    - Ben... Eminim ki Amerika burada anarşi olmasını istiyordur. Open Subtitles الولايات المتحدة تريد الفوضى هنا . لتستولي على الجزيرة ، أنا متاكد من ذلك
    Kanunlar olmasa anarşi olurdu. Open Subtitles بدون القانون، سوف تكون لدينا حالة من الفوضى
    Farklı açılardan anarşi olurdu bu değil mi? Open Subtitles مع زوايا مختلفة. التي من شأنها أن تكون الفوضى ، أليس كذلك؟
    Kurucu olan babasına saygım sonsuz ama anarşi cevap değildir, Charles. Open Subtitles حسنا ، أنا أقدر تحية الآباء المؤسسين ولكن الفوضى ليست هي الحل يا تشارلز
    Önce, medeniyetin çöküşü gerçekleşti: anarşi, katliam, açlık. Open Subtitles أولا, كان هناك انهيار الحضارة فوضى, إبادة جماعية, مجاعة
    Dışarıda anarşi var adamım. Onlara söyledim ama beni dinlemediler bile. Open Subtitles إنها فوضى عارمة يا رجل أقوم بالنداء للتوصيل ، وهم يتجاهلونني فحسب
    anarşi iyi birşey değildir? Open Subtitles أتعتقدوا أن الفوضوية أفضل لأي شخص؟
    anarşi sembolünü açıklıyor. Open Subtitles "هذا يفسر وُجود شعار "الفوضويون "المجتمعات الفوضوية : يدعون إلى إنعدام السلطات الحاكمة"
    Diğer bir deyişle, anarşi. Open Subtitles وسمكبحريينقلبالباخرةفيالممر. - بكلمة أخرى، فوضوية.
    Bu saraya anarşi getirmeye hazır olduğunuzun üzerinden çok zaman geçmedi. Open Subtitles لم يمض وقتاً طويلاً على أستعدادكِ لآثارة الفوضي بهذا المكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more