"anayasal" - Translation from Turkish to Arabic

    • دستوري
        
    • دستورية
        
    • الدستورية
        
    • الدستورى
        
    • التعديل الأول
        
    • الدستور
        
    • الدستوري
        
    Dört ay önce bu ülkede, anayasal bir öfke patlaması, bir başkaldırıdan muzdarip olduk. TED منذ أربعة أشهر، عانينا من غضب دستوري في هذا البلد.
    Bu teknolojik bir mesele değil, ve bu dağılımı yaptığımız zaman park yapmak hiç bir anayasada anayasal bir hak olarak yer almadığını unutmamalıyız. TED هذه ليست مشكلة تكنولوجية، ويجب أن تذكر حين نجري ذلك التقسيم أنه ما من دستور في العالم، يعتبر ركن السيارات حق دستوري.
    Kadınlara oy hakkı tanınması için anayasal değişiklik talep ettiler. TED هنا، قاموا بالمطالبة بتعديل دستوري يمنحهن حق التصويت.
    Tabii ki anayasal açıdan hükümdar olarak yapabileceğiniz bir şey yok. Open Subtitles بالطبع لا يوجد ما يمكنك فعله كملك من وجهة نظر دستورية.
    2009 yılı yazında, Honduras yürek dağlayan bir anayasal kriz geçirdi. TED في صيف 2009 مرت الهندوراس بازمة دستورية موجعة.
    Film endüstrisinden diğerleri, Hollywood Onlusu'nun anayasal haklarına desteklerini sergilediler. Open Subtitles آخرون من مجال صناعة الأفلام أظهروا دعمهم للحقوق الدستورية للعشرة
    Senin benim anayasal hukuk profesörümü avlamanla rahat olduğumdan emin değilim. Open Subtitles انتظر، انتظر، انتظر أنا خائف بمسألة صيدك لأشتاذة القانون الدستورى
    Onu uzaklaştırmak için bir polis geldi o da bunun anayasal bir hak olduğunu söyledi. Open Subtitles عندما أرسلوا شرطياً للبحث عنه قال أنه حق دستوري
    Ama o, iyi bir savunmanın herkesin anayasal hakkı olduğuna inanırdı. Prensiplerine bağlıydı. Open Subtitles لكنه كان يعتقد بأنّ الجميع لديهم حق دستوري ليحظوا بدفاع جيّد، كانت لديه مبادئه الخاصة
    İntihar etmek için anayasal bir hak olmadığına da karar vermişler. Open Subtitles ولقد حكموا بعدم وجود بند دستوري يعطي الحق بالإنتحار
    ...kırmızı ışıkta vurulmamak için anayasal hakkım var. Open Subtitles لدي حقّ دستوري لا أن يُطلق عليّ النار عند إشارة ضوئية
    Bu yasa kesinlikle mahkemelerde anayasal temellerde tartışılacaktır. Open Subtitles هذا القانون حتمًا سيتم بحثه في المحاكم على أساسٍ دستوري.
    - HARRIS'e İtirazı ...bir anayasal krize sürükleyeceğine dair derin ve ebedi bir endişem vardır. Open Subtitles إلى أزمة دستورية ليس لها مثيل وغير ضرورية.
    Ama tabii ki, olayı yüce divanlık gibi ele aldı eski idam cezası temyizlerinden girdi, anayasal haklardan çıktı. Open Subtitles إستوحتها من قضايا الإعدام الإستئنافية مراجع دستورية على كل صفحة انت تعلم أخطاء المبتدئين
    10'dan fazla federal ve eyalet anayasal hakkı çiğnediğin için NCIS'e ve şahsen sana dava açabilirim. Open Subtitles وأنت شخصياً لإنتهاك أكثر من 10 قوانين الحمايات الفيدرالية و دستورية دولية
    Tabii ki daha önceden belirlenmiş tatil alanlarımızda dilediğiniz özel günü kutlamak için anayasal hakkınız var. Open Subtitles وبالطبع لديكم حقوق دستورية لتعطوا هذا الموسم حقه المناسب من اختياركم
    Geçici iktidarının son haftalarında bu ülkeyi yıllarca sürebilecek bir savaşa götürmek için anayasal veya ahlaki bir yetkisi yoktur. Open Subtitles فهو بذلك، لا يملك أي سلطة دستورية أو أخلاقية ليدخل بلادنا في حرب
    Temel anayasal haklardan sözediyoruz... Open Subtitles نحن نناقش حقوقاً دستورية أساسية هنا
    Bu kadınlar ilk yardımı ve kendi anayasal haklarını öğreniyorlar. TED هؤلاء النسوة هنا يتدربن على الاسعافات الاولية ويتعلمن عن حقوقهم الدستورية.
    Onya'nın anayasal hakkını ihlal etmeye çalıştığınız sürece susmayacağım. Open Subtitles طالما أنك تحاول التحايل على حقها بالتعديل الدستورى الخامس أنا لن اسكت
    anayasal haklardan bahsediyordu ve kişisel hakların korunmasından. Open Subtitles لقد كانت تتحدث عن القانون الدستوري و حفظ التعديل الأول
    Bunlar anayasal düzene dayanan ve başsavcı tarafından onaylanmış yöntemler. TED وهي موافق عليها من قبل المدعي العام ومبنيه على الدستور.
    Yakın zamanda yürekleri dağlayan bu krizden geçen bir ülkede kongrede bu anayasal değişiklikten yana oy verenlerin sayısı 124'e birdi. TED في دولة خاضت للتو ازمة مريعة, التصويت في البرلمان في ما يخص هذا التعدي الدستوري كان 124 الى واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more