"ancak bazen" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكن أحيانا
        
    • لكن في بعض الأحيان
        
    • لكن أحياناً
        
    • لكن احيانا
        
    • ولكن أحياناً
        
    • أحياناً أتمكن
        
    • أن أحياناً عندما نُثابر
        
    ancak bazen hala cinsiyet beklentileri anlamında çok hassas hissediyorum. TED لكن أحيانا أشعر باني ضعيفة أمام الانتظارات المرتبطة بنوع الجنس.
    ancak bazen detaylar insanın aklına olay olduktan saatler hatta aylar sonra gelir. Open Subtitles لكن أحيانا تعود تفاصيل معينة للناس بعد ساعات او أيام حتى من الحادثة
    Yani bazen rasyonel ve faydalılar ancak bazen akıl dışılar yanlış cevaplar veriyorlar ve diğer zamanlarda tamamiyle ahlak dışı sonuçlara sebep oluyorlar. TED لذلك في الغالب تكون عقلانية ومفيدة لكن في بعض الأحيان غير عقلانية إنهم يجيبون خطأ والأوقات الأخرى يقودون بوضوح إلى عواقب غير أخلاقية.
    ancak bazen bir bakmışsın burnunun dibindedir. Open Subtitles و لكن في بعض الأحيان الغربان هي على كعوبك.
    Evet ancak bazen basit tesadüflerin göründüğü gibi olmadığı anlaşılabilir. Open Subtitles نعم، لكن أحياناً تكون أبسط المصادفات ليست ما تبدو عليه
    ancak bazen bu roller, beklenmedik bir şekilde değişebilir. Open Subtitles لكن احيانا هذه الأدوار تتغير بشكل غير متوقع
    Araştırmacıların bazen ortaya çıkardığı ancak bazen bizim bilmediğimiz bu tür gizli ön yargıların ve kara kutu algoritmalarının hayat değiştiren sonuçları var. TED هكذا تحيز مخفي وخوارزميات الصندوق الأسود والتي لا يُغطيها الباحثون أحياناً ولكن أحياناً لا نعلم، يُمكن أن يكون لديها عواقب تغيير مدى الحياة.
    ancak bazen sanırım onu rüyalarımda görüyorum. Open Subtitles أحياناً أتمكن من رؤيتها في أحلامي
    ancak bazen aşkı bulmak için çok çabalayınca başından beri gözünün önünde durduğunu göremiyorsun. Open Subtitles {\pos(192,225)}رغم أن أحياناً عندما نُثابر لإيجاد الحب، لا تستطيع رؤية أنه واقف أمامك
    Böyle düşündüğünü biliyorum ancak bazen kafamız karışık olabilir. Open Subtitles اعرف انكِ تعتقدين ذلك لكن أحيانا . يمكن ان تكون الأمور مربكه بالنسبة لك
    Bakın, daha önce ikinizde evlendiğiniz için bunun kolay olacağını sanıyorsunuz ancak bazen olaylar aleyhinize gelişebilir. Open Subtitles انظروا، يا رفاق أنا أعلم أنكم تعتقدون انه سيكون اسهل لأنكما الإثنان كنتما متزوجان من قبل لكن أحيانا تعمل ضدك
    ancak bazen ejderhanın biri ailesinden ayrılıp kaybolur ve evinden çok ama çok uzaklara savrulur. Open Subtitles لكن أحيانا التنين يضل من عائلته و ينتهي به الأمر بعيداً جداً عن منزله
    ancak bazen bütün bu bilgilerinizden daha önemlisi kurtarmaya çalıştığınız kişiyle ilgili bildiklerinizdir. Open Subtitles لكن في بعض الأحيان معرفتك عن الموقف ليست أكثر أهمية من معرفتك عن الشخص الذي تحاول إنقاذه
    ancak bazen davalarına hatta ve hatta size ne kadar değer verdiklerini göstererek sizi şaşırtabilirler. Open Subtitles لكن في بعض الأحيان سيفاجئونك على حين غرة حين يعلمونك كم هم يهتمون بقضيتهم أو حتى كم أنهم يهتمون بك
    ancak bazen normal yollarla ölçülemeyecek insanlar olur. Open Subtitles ..لكن أحياناً.. هناك أشخاص لا يمكن أن نقيسهم بشكلٍ طبيعي
    İşleri normalde bu yolla halletmem ancak bazen ilkelerinizi bir kenara bırakıp doğru olanı yapmanız gerekir. Open Subtitles تلك ليستَ الطريقة المعتادة لِتعامل مع الأمور لكن أحياناً يجب أن تتخلى عن مبادئك لتفعل بما هو صائب
    ancak bazen balinaları düşünüyorum ve onları buzda bulduğumuz ilk deliği olayın giderek nasıl büyüdüğünü ve sonunda tüm dünyaya ulaştığını Open Subtitles لكن احيانا افكر بالحيتان وتلك الحفرة في الجليد حيث وجدناها وكيف كبرت شيئا فشيئا
    ancak bazen geçit görevlileri beni durduruyor. Open Subtitles لكن.. احيانا حرس الحدود يوقفونني
    ancak bazen evrenin bizim için planları vardır bizim anlayamayacağımız planlar. Open Subtitles ولكن أحياناً القدر يخطط لنا خطط خطط لا نستطيع فهمها
    ancak bazen insan yaralarını sarmak için yalnız kalmalı. Open Subtitles .ولكن أحياناً يحتاج الرجل أن يبقى وحيداً ويداوي جراحهُ بنفسه
    ancak bazen sanırım onu rüyalarımda görüyorum. Open Subtitles أحياناً أتمكن من رؤيتها في أحلامي
    ancak bazen aşkı bulmak için çok çabalayınca başından beri gözünün önünde durduğunu göremiyorsun. Open Subtitles {\pos(192,225)}رغم أن أحياناً عندما نُثابر لإيجاد الحب، لا تستطيع رؤية أنه واقف أمامك -طوال الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more