"ancak sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • ولكن بعد
        
    • ولكن بعدها
        
    • لكن بعدها
        
    Ancak sonra, insanlarla konuştukça, belki de tamamen geriye doğru yaptığımı düşünmeye başlıyorum. TED ولكن بعد ذلك، كلما تحدثت أكثر إلى الناس بدأت أعتقد أنني ربما أتراجع إلى الوراء
    Ancak sonra fark ettik ki, bu soru biraz da konunun içerik mi yoksa bilgi problemi mi olduğuna değiniyor. TED ولكن بعد ذلك أدركنا أن هذا النوع يشير إلى أن هذه مشكلة معلومات أو مشكلة محتوى.
    Ancak sonra, ben uyku sürecimdeyken Open Subtitles ولكن بعد ذلك، بينما كنت في دورة السبات، و
    Ancak sonra, Doğu Avrupa'da çalışırken oyununu yükselttin. Open Subtitles ولكن بعدها عندما كنت تعمل في شرق أوروبا قمت برفع لعبتك
    Ancak sonra düşündüm: Open Subtitles ولكن بعدها فكرت, لا.
    Bu resmi ilk gördüğümde şöyle düşündüm: "Ah hayır, yuvayı dikey inşa etmişler." Ancak sonra fark ettim ki, bu elbette önemli değildi. TED عندما رأيت تلك الصورة للوهلة الأولى، قلت، أوه لا، لقد قاموا بوضع مسكن النمل بشكل عمودي، لكن بعدها أدركت، وبالطبع، أن ذلك لا يهم.
    Ancak sonra babanı ve ağabeyini alıp buraya geri döneceğiz. Open Subtitles ولكن بعد استعادة والدك وأخيك وعودتنا إلى هنا
    Ancak sonra, bunu takiben onun, kırmızı koridora indiğini görüyorsunuz. Open Subtitles ولكن بعد ذلك مباشرة تراها تسير عبر الرواق الأحمر
    Ancak sonra dizüstünü aldılar ve takip etmeye başladılar. Open Subtitles ولكن بعد ذلك يأخذون الحاسوب ويُصاب بالهلع.
    Ancak sonra yakalandı ve hapishanelerinden birine gönderildi. Open Subtitles ولكن بعد ذلك تم القبض عليه وشحنها قبالة لأحد سجونهم.
    Aşk, güçlü ve bazen acı vericidir, bunu kelimelerimiz ve hikayelerimizle ifade ederiz, Ancak sonra kelimeler ve hikayeler bizi aşkın güçlü ve acı verici olduğunu beklemeye hazırlar. TED الحب قوي ومؤلم أحيانًا، ونعبّر عن هذا في كلماتنا وقصصنا، ولكن بعد ذلك كلماتنا وقصصنا تقودنا لتوقّع أن يكون الحب قويًا ومؤلمًا.
    Ancak sonra, aşağıya bakmaya cesaret etmem gerekti. Open Subtitles ولكن بعد ذلك، كان علي أن أجرؤعلىالنظر.. إلى الأسفل!
    - Ancak sonra... - Bu normal ama. Open Subtitles ولكن بعد فترة - هذا هو الطبيعي -
    Ancak sonra her sey degisti. Open Subtitles ولكن بعد ذلك تغير كل شيء
    Ancak sonra her şey değişti. Open Subtitles ولكن بعد ذلك تغير كل شيء
    Ancak sonra en üretken tavuklardan oluşan ikinci bir grup yarattı -- onlara süper tavuklar diyebilirsiniz -- onları birlikte süper sürünün içerisine koydu ve her jenerasyonda, üreme için sadece en üretken olanları seçti. TED و لكن بعدها انشأ مجموعة ثانية مكونة من الدجاج الفردي الأكثر إنتاجية يمكنك تسميتهم الدجاج السوبر و وضعهم معاً في قطيعة سوبر و مع كل جيل، إختار فقط الأكثر إنتاجية للتناسل.
    Ancak sonra seninle tanıştım ve her şey değişti. Open Subtitles .لكن بعدها قابلتك وتغير كل شيئ"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more