"anlaşılması" - Translation from Turkish to Arabic

    • الفهم
        
    • فهمها
        
    • فهمه
        
    • أن نفهمه
        
    Aşırı verimli fakat anlaşılması zor olan Linux pengueni gibi arkadaşları vardı. TED وكان لديها أصدقاء مثل لينوكس البطريق الفعال بشكل عنيف، ولكن المستعصي نوعاً ما على الفهم
    Ben de bu düzeni fark ettiğimden beri nedenini öğrenmek istedim. Bulduklarıma göre ekranlardaki bu eşitsizliğin iki nedeni var: İçerik oluşturucuların cinsiyeti ve izleyicinin yanlış anlaşılması. TED لذلك، سرعان ما تعرفت على هذه الأنماط، كنت أرغب في معرفة السبب، وتبين أن هناك عاملين لعدم المساواة على الشاشة: جنس صانع المحتوى وسوء الفهم من الجمهور.
    O anlaşılması zor bir kadındı ama kalbinin kapılarını hep açık tuttu. Open Subtitles كانت صعبة جدا على الفهم لكنها أبقت باب قلبها دوما مفتوحا
    Bu da anlaşılması güç ve karışık söz öbeklerinden kaçınmak, uygunsuz telaffuzdan kaçınmak için değişiklik yapmak ve konuşmayı hızlandırmak için sesleri çıkarmak demektir. TED قد يعني هذا تجنب الفقرات المركبة التي يصعب فهمها وعمل التغييرات لتجنب النطق الغريب أو حذف أصوات لجعل المحادثة أسرع
    anlaşılması zor olan karmaşık şeyler üzerinde çalışmak nörologların yaptığı şeydir. Open Subtitles دراسة الأشياء معقدة جداً, لدرجة أنه يبدو من المستحيل فهمها, فكما تعلمين, هذا ما يقوم به أطباء الدماغ
    Bir önemi var mı? İşte yine aynı probleme geri dönüyoruz. Tasarımın sanatmışcasına yanlış anlaşılması ya da tasarımcıların, sanatçı olmayı arzulamaları, kendilerine sanatçı denmesini istedikleri yönündeki o yaygın iddia. TED هل يهم؟ تعلمون،لمرة أخرى يوجد كل هذه المشكلة أن التصميم في كثير من الأحيان يساء فهمه للفن، أو فكرة أنه منتشر حتى أن المصممي يريدون, نطمح إليها، أود أن تسمى، فنانين.
    Utanç hakkında anlaşılması gereken şey, onun suçluluk olmadığı. Utanç benlik üzerine yoğunlaşır, suçluluk ise davranış. TED مايجب علينا أن نفهمه بأن العار ليس خطيئةً. العار تركيز على الذات، الخطيئة هو تركيز على التصرف.
    O anlaşılması zor bir kadındı ama kalbinin kapılarını hep açık tuttu. Open Subtitles كانت صعبة جدا على الفهم لكنها أبقت باب قلبها دوما مفتوحا
    Büyülerin daha iyi anlaşılması ve daha hassas büyü kontrolünün bu engelin aşılmasını sağlayacağı yazıyor. Open Subtitles وينص على أن الفهم الأكبر للتعويذات وإحكام السيطرة على الطاقة السحرية سيسمح للشخص بالتغلب على تلك العقبة
    Kesinlikle anlaşılması ve açıklaması en zor olanlardan biri. Open Subtitles بالتأكيد واحدة هي الأكثر صعوبة في الفهم والتفسير.
    Aslında Bridget anlaşılması güç biridir. Open Subtitles في الواقع، بريدجيت تستعصي على الفهم بشكل عام.
    Sonsuz bir evrenin anlaşılması kesinlike sınırları olmayan birşey. Open Subtitles الفهم للكون اللانهائي واضح أنه بلا حدود
    Söyledi. Ama anlaşılması zor şeyler söyledi. Open Subtitles لقد قال لكنه كان صعب الفهم
    Lana, bunun anlaşılması zor bir şey olduğunun farkındayım. Open Subtitles أعلم بأن هذا صعب الفهم
    Hiyerogliflerin anlaşılması biraz güç. Open Subtitles الهيروغلفيه هي صعبة الفهم
    anlaşılması ve yönetilmesi gereken sorunlar. Open Subtitles هي بحاجة ان يتم فهمها ومعالجتها
    Kaba ve anlaşılması zor. Yeri doldurulamaz bu kadının. Open Subtitles وقحة ويصعب فهمها لا يمكن الإستغناء عنها
    Matemetiğe, E=mc2'ye bakarsanız, kozmolojik sabite bakarsanız, Orada bir altın oran vardır ve yaşamın evrilmek zorunda olduğunu evreni tanımlayan sayılardan anlarsınız bunlar anlaşılması oldukça güç şeylerdir. TED اذا نظرت الى الرياضيات، المعادلة E= تربيع mc اذا نظرتم الى الثابت الكوني ، حيث هناك مثالية الانثروبي ، حيث ترى أن الحياة قد تتطورت من الأرقام التي تشرح الكون-- تلك هي الأشياء التي يصعب بالفعل فهمها.
    Ama burada anlaşılması gereken önemli bir şey var. TED لكن إليكم هذا الأمر الحرج الذي يتوجب فهمه.
    uzanır. Fakat anlaşılması gereken kilit şey bu hızlanmanın çok uzun süredir devam ettiğidir. TED ولكن الشيء الرئيسي الذي يجب أن نفهمه هو أن هذا التسارع مستمر منذ فترة طويلة جدًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more