"anladığınız" - Translation from Turkish to Arabic

    • متفهماً
        
    • وتدرك
        
    • تكتشف فيها
        
    • تدركان
        
    Bradley'in halinden anladığınız için çok teşekkür ederim. Open Subtitles شكراً جزيلاً لك لأنك كنت متفهماً لوضع برادلي
    Bradley'in halinden anladığınız için çok teşekkür ederim. Open Subtitles شكراً جزيلاً لك لأنك كنت متفهماً لوضع برادلي
    İlk devrim, olaylara bakış açınızı değiştirip size gösterilmemiş başka bir yol daha olabileceğini anladığınız an gerçekleşir. Open Subtitles الثورة الأولى هي عندما تغيّر رأيك حول طريقة نظرتك للأشياء وتدرك أن ثمّة طريقة أخرى للنظر إلى ذلك لم تظهر من قبل
    İlk devrim, olaylara bakış açınızı değiştirip size gösterilmemiş başka bir yol daha olabileceğini anladığınız an gerçekleşir. Open Subtitles الثورة الأولى هي عندما تغيّر رأيك حول طريقة نظرتك للأشياء وتدرك أن ثمّة طريقة أخرى للنظر إلى ذلك لم تظهر من قبل
    Tüm o kızgınlığın ve dargınlığın bir işe yaramadığını anladığınız dakikadır bu. Open Subtitles إنها اللحظة التي تكتشف فيها أن كل ذلك الغضب والاستياء ، غير مجدي
    Yoksa yine beni kuleye hapsettiğiniz, sonra benim kaçtığım, daha sonra da siz ikinizin benim kendi başımın çaresine bakabildiğimi anladığınız hikayeye mi döneceğiz? Open Subtitles إذن ستحبسني في برج ثم أهرب وما إلى تلك الدراما. ثم تدركان أنّي قديرة على الاعتناء بنفسي.
    İlk devrim, olaylara bakış açınızı değiştirip size gösterilmemiş başka bir yol daha olabileceğini anladığınız an gerçekleşir. Open Subtitles الثورة الأولى هي عندما تغيّر رأيك حول طريقة نظرتك للأشياء وتدرك أن ثمّة طريقة أخرى للنظر إلى ذلك لم تظهر لك من قبل
    İlk devrim, olaylara bakış açınızı değiştirip size gösterilmemiş başka bir yol daha olabileceğini anladığınız an gerçekleşir. Open Subtitles الثورة الأولى هي عندما تغيّر رأيك حول طريقة نظرتك للأشياء وتدرك أن ثمّة طريقة أخرى للنظر إلى ذلك لم تظهر من قبل
    İlk devrim, olaylara bakış açınızı değiştirip size gösterilmemiş başka bir yol daha olabileceğini anladığınız an gerçekleşir. Open Subtitles الثورة الأولى هي عندما تغيّر رأيك حول طريقة نظرتك للأشياء وتدرك أن ثمّة طريقة أخرى للنظر إلى ذلك لم تظهر من قبل
    Her şeyin bittiğini anladığınız o an daima şok etkisi yapar. Open Subtitles لذا فالأمر يأتي دائما كصدمة... في اللحظة التي تكتشف فيها أن الأمر انتهى.
    Bunu anladığınız zaman teklifimize yanaşmaya daha meyilli olursunuz. Open Subtitles حالما تدركان ذلك، فسترغبان بقبول عرضنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more