"anlamı var mı" - Translation from Turkish to Arabic
-
تعني أي شيء
-
أيعني هذا شيئاً
-
هل يعنى
-
هل هذا يعني
-
هل يعني أي
-
هذا يعني لك شيئاً
-
ماذا تظنها تعني
-
فهل يوجد أي غاية
-
أيعني أي شيء
Bir anlamı var mı, bilmiyorum. | Open Subtitles | لا أعرف إذا تعني أي شيء |
Sizin dilinizde bir anlamı var mı? | Open Subtitles | هل يعنى شئ بلغتك |
- Bunun senin için bir anlamı var mı? | Open Subtitles | هل هذا يعني لك أيّ شيء؟ ألديك عائلة؟ |
Bir anlamı var mı? Yani... Bilmiyorum. | Open Subtitles | هل هذا يكفي؟ هل يعني أي شئ؟ حسناً لا أعرف، لا أعرف ماذا أقول |
Bir anlamı var mı bilmiyorum ama ayrıca ilaç mümessiliyim. | Open Subtitles | أنا مندوب أدوية أيضاً إن كان هذا يعني لك شيئاً |
Bir anlamı var mı dedim? | Open Subtitles | قلت ماذا تظنها تعني ؟ |
- Staeb'in Dancada bir anlamı var mı? | Open Subtitles | -هل كلمة "ستايب" تعني أي شيء في لغتكم ؟ |
Bunun sizin için bir anlamı var mı? | Open Subtitles | هل يعنى هذا شيئا لأي منكما؟ |
anlamı var mı ? | Open Subtitles | هل يعنى شيئاً ما ؟ |
Bunun sizin için bir anlamı var mı? | Open Subtitles | هل يعنى ذلك اى شىء لكى ؟ |
Acaba bunun bir anlamı var mı? | Open Subtitles | هل هذا يعني شيئاً ما؟ |
Bunun bir anlamı var mı, yeşil çay? | Open Subtitles | هل هذا يعني أي شيء لك؟ |
- Sence bunu bir anlamı var mı? | Open Subtitles | هل هذا يعني شيئا؟ |
Bir anlamı var mı? | Open Subtitles | هل يعني أي شيء؟ |
- Bunun bir anlamı var mı, Yüzbaşı? | Open Subtitles | هل هذا يعني لك شيئاً ؟ |