"anlamı yoktur" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا تعني
        
    • لا معنى
        
    Ne diyeceğini biliyorum, ama muhtemelen bir anlamı yoktur. Open Subtitles أعرف ماذا ستقول, لكن من المحتمل أنها لا تعني شيئاً
    Eğer grupta bir tane bile ödlek yoksa, o zaman cesur olmamın bir anlamı yoktur. Open Subtitles إن لم يكن هناك قاعدة شاذة بالجماعة إذاً فالشجاعة لا تعني شيئاً
    Görevin yanında dostluğun hiçbir anlamı yoktur, albay. Open Subtitles الصداقة لا تعني شيئاً إذا ما قورنت بالواجب، كولونيل
    Bir simgenin tek başına bir anlamı yoktur ama yeterli sayıda insanla bir binayı havaya uçurmak dünyayı değiştirebilir. Open Subtitles لوحدِه، الرمز لا معنى له. لكن بالتفاف قدر كافٍ من الشّعب.. تفجير بناية يُمكنُه تغيير العالم.
    Burada isimlerin bir anlamı yoktur. Open Subtitles لا معنى للأسماء هنا أدعى بالدوق
    makinelere insan performansının uzantısı olarak bakılmalıdır üstelik bugün ki bir çok mesleğin kaynak bazlı ekonomide var olmasının anlamı yoktur. Open Subtitles فانظر للآلات على أنها إمتداد للأداء البشري. علاوة على ذلك، العديد مِنْ الوظائفِ اليوم سَيكونُ ببساطة لا معنى لوجودها في الاقتصاد القائم على الموارد,
    Planların hiçbir anlamı yoktur. Selam. Ben de gidiyordum. Open Subtitles الخطط لا تعني شيئا. كنت على وشك المغادرة.
    Ama gerçekte olaylar öylesine olur ve bir anlamı yoktur. Open Subtitles , و لكن الحقيقة هي أن المصائب تقع . وهي لا تعني أي شيء
    Tanrı'nın bir tecellisi olmadığı sürece benim için denklemlerin anlamı yoktur. Open Subtitles المعادله لا تعني أي شيء بالنسبه لي الا اذا كانت تعبر عن فكره من الرب
    - Amerikan isimlerinin anlamı yoktur. Open Subtitles - انا امريكي يا حبيبتي أسمائنا لا تعني شيئا
    Prensimizi, karşılığını almadan yaraladıkları sürece demir doğumlu sözünün hiçbir anlamı yoktur. Open Subtitles طالما أنهم يمكنهم أن يؤذوا أميرنا ويستطيعون الإفلات من العقاب فإن كلمة "الجزر الحديدية" لا تعني شيئاً
    "Açılım" veya "imparatorluk" kelimelerinin onlar için bir anlamı yoktur. Open Subtitles الكلمات مثل "التوسع" و"الإمبراطورية" لا تعني لهم شيئا.
    Fakat yalnızlığın bir anlamı yoktur. Open Subtitles و لكن الوحدة لا تعني شيء
    Hayatın bir anlamı yoktur. Open Subtitles الحياة لا تعني شيئ
    Bireyler için istatistiğin bir anlamı yoktur. Open Subtitles الإحصاءات لا تعني شيئا للفرد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more