anlamaları gereken bu yani, değil mi? | Open Subtitles | و هذا ما يجب عليهم ان يفهموا أليس كذلك ؟ |
Belki de beni ne kadar sevdiklerini anlamaları için benden iyice nefret etmeliler. | Open Subtitles | ربما يحتاجون لكرهي حقاً قبل أن يفهموا أنه يتوجب عليهم حُبي |
Olmaz, bu bilimi anlamaları aylar sürer | Open Subtitles | لا لا هذا يمكن أن يأخذ شهوراً كى يفهموا هذا العلم |
- Takası durdurmak için ne gerekiyorsa. Jack'i nasıl bulduğumu anlamaları uzun sürmez. | Open Subtitles | لن يطول الامر حتي يدركوا كيف حددت موقع جاك |
Matematik hesapları anlamsız. Ama bunu anlamaları çok uzun sürecektir. | Open Subtitles | جميعها أرقام و حسابات بلا معنى و سيقومون بالكثير حتى يكتشفوا ذلك |
Yüz kişiyi dünyaya yolladığımızı anlamaları an meselesi. | Open Subtitles | إنّها مسألة وقت فحسب حتى يدرك الناس ما حدث أي إننا أرسلنا 100 صغير إلى الأرض |
Artık benim bir yetişkin olduğumu ve canımın istediğini yapacağımı anlamaları gerekiyor. | Open Subtitles | يجب عليهم ان يفهموا أني راشدة وهذا ماسوف أقوم به , وما أريد أن أفعله. |
anlamaları çok güçtü. | Open Subtitles | كان ذلك صعباً للغاية بالنّسبةِ لهم لكي يفهموا الأمر |
anlamaları için bunu üstlerime açıklamam gerekecek. | Open Subtitles | أنا بحاجة لشرح هذا لرؤسائي كي يفهموا الأمر |
Ne yaptığımızı anlamaları önemli. | Open Subtitles | لكن الناس العاديين أيضاً، نشعر من المهم أن يفهموا ما نفعله |
Bizim bunu çözecek kapasitemiz olduğunu anlamaları gerek. | Open Subtitles | عليهم أن يفهموا أنّ لدينا القدرة للتعامل مع هذا |
Bunu gerçekten anlamaları uzun zaman alacaktır. | TED | وسيمرّ وقت طويل قبل أن يفهموا ذلك. |
Düzenleyicileri, politikacıları doktorları ve üniversiteleri ve tıp eğitimi alan insanları, anti-kanser özellikleri olan bitkiler olduğunu, kemoterapinin sonucu olan mide bulantısına karşı kusmaya karşı bitkiler olduğunu, isiliğe yardım edebilecek bitkiler olduğunu, yorgunluk ve baş ağrısına çözüm olabilecek bitkiler olduğunu anlamaları | Open Subtitles | نحتاج مرّة ثانيةً إلى تعليم المنظّمين، و السياسيين، و اﻷطبّاء و لنصل إلى الجامعات و المتدرّبين في الطب حتّى يفهموا بأن هناك نباتات ذات خواص مضادة للسرطان |
Benim sözünün eri biri olduğumu anlamaları gerek. | Open Subtitles | عليهم ان يفهموا بأنني رجل اوفي بوعدي |
Benim sözünün eri biri olduğumu anlamaları gerek. | Open Subtitles | عليهم ان يفهموا بأنني رجل اوفي بوعدي |
Ne kadar harika bir insan olduğunu anlamaları gerek. | Open Subtitles | يجب أن يفهموا كم أنتِ شخص رائع. |
Ama onları size götürmediğimi anlamaları çok uzun sürmeyecektir. | Open Subtitles | لكنّها مسألة وقت حتّى يدركوا أنّي لا أقودهم إليكم. |
- Maske takmadıklarını anlamaları ne kadar sürecek? | Open Subtitles | سأكون معك على الفور. ومتى سوف يدركوا في النهاية أن السارقين لا يرتدون أية أقنعة؟ |
Adele ölümü olduğunu anlamaları üç gün sürdü. | Open Subtitles | ثلاثة أيام قبل أن يكتشفوا أنه قد يكون موت العضلة؟ |
Peki ya diğer kadının sen olduğunu anlamaları ne kadar sürer? | Open Subtitles | وكم سيستغرقون حتى يكتشفوا أنّ تلك المرأة هي أنتِ؟ |
Yüz kişiyi dünyaya yolladığımızı anlamaları an meselesi. | Open Subtitles | إنّها مسألة وقت فحسب حتى يدرك الناس ما حدث أي إننا أرسلنا 100 صغير إلى الأرض |
Tek istediğim insanların onun ne kadar özel biri olduğunu anlamaları. | Open Subtitles | كلّ ما أريده هو أن يدرك الناس كم هي مميّزة |
Bizim kaybolduğumuzu anlamaları bile saatler sürer. | Open Subtitles | سوف تمضي ساعات قبل أن يُدرك أيّ شخصٍ أننا مفقودان. |