"anlamam gerekirdi" - Translation from Turkish to Arabic

    • حريّ أن أدركُ
        
    • يجب أن أفهم
        
    • كان يجب أن أعلم
        
    • كان يجب أنّ
        
    • كان عليّ أن أعرف
        
    Onun sen olmadığını anlamam gerekirdi. Sonra evden çıktım, biri beni yakaladı. Open Subtitles حريّ أن أدركُ أنّها لم تكُن أنتِ، فبمجرّد خروجي من البيت قبض عليّ شخصٌ ما
    Onun sen olmadığını anlamam gerekirdi. Sonra evden çıktım, biri beni yakaladı. Open Subtitles حريّ أن أدركُ أنّها لم تكُن أنتِ، فبمجرّد خروجي من البيت قبض عليّ شخصٌ ما.
    Birinin, ilkel bir canlıyı sevebileceğini anlamam gerekirdi çünkü ben de seni seviyorum. Open Subtitles يجب أن أفهم كيف أن شخص قد يحب مخلوق دون المستوى لأني أحبك
    Fidye istemedi, bir şeyler döndüğünü anlamam gerekirdi. Open Subtitles كان يجب أن أعلم بوجود مكيده لأنها لم تطلب فديه
    Söyleyeceklerime şu meşhur tekzip cümlesiyle başlayayım... - "Bunu anlamam gerekirdi." Open Subtitles دعيني أقدم لك الأمر بتنويه لائق، صارخاً "كان يجب أنّ أحيط علماً أفضل من ذلك".
    anlamam gerekirdi. Open Subtitles كان عليّ أن أعرف ذلك
    Elbette, bu duygudan bir anlam çıkarmak amacıyla Vodoun’un bu tuhaf inancını anlamam gerekirdi. Vudu bir kara büyü inancı değil. TED ولكي أستوعب ذلك يجب أن أفهم شيئاً عن هذا الإيمان الخاص بالفودون، والفودو ليس جماعة سحر أسود.
    Hayır. Benim kalın kafalılığım yüzünden. anlamam gerekirdi. Open Subtitles لا هذا بسبب الحاحى كان يجب أن أفهم
    Orman seVgisinin seni sen yapan şey olduğunu anlamam gerekirdi. Open Subtitles كان يجب أن أفهم أن الغابة جزء من كيانك
    Sırt jetleri, su kobraları! anlamam gerekirdi! Open Subtitles أحزمة طائرة و أفاعي مائية , كان يجب أن أعلم
    Canının sıkkın olduğunu anlamam gerekirdi. Open Subtitles كان يجب أن أعلم أنك في مأزق.
    Söyleyeceklerime şu meşhur tekzip cümlesiyle başlayayım... - "Bunu anlamam gerekirdi." Open Subtitles دعيني أقدم لك الأمر بتنويه لائق، صارخاً "كان يجب أنّ أحيط علماً أفضل من ذلك"
    - Bunu anlamam gerekirdi. Open Subtitles كان يجب أنّ أدركُ ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more