"anlamanız" - Translation from Turkish to Arabic

    • تفهموا
        
    • تفهمي
        
    • تتفهم
        
    • تعرفوا
        
    • تفهما
        
    • تفهمه
        
    • فهمه
        
    • تتفهّم
        
    • لفَهْم
        
    • لتفهم
        
    • تفهموه
        
    • تتفهموا
        
    • تتفهمي
        
    • تتفهّمي أنه
        
    • عليّك أن تعرف
        
    İnsanların, bu riski alırken aklından geçenleri anlamanız gerek. TED وعليكم أن تفهموا ما يجول في أذهان الناس عندما يكونون على استعداد لتحمل المخاطر.
    Bu insanların ve ailelerinin bunu deneyimlediklerinde neler hissettiğini anlamanız gerek. TED وعليكم أن تفهموا ما يشعر به هؤلاء الناس وما وَقْعُ ذلك على عائلاتهم عندما يحدث.
    Eşinin bencilliğini kabul etmek? Siz tüm insanlar anlamanız lazım. Open Subtitles تقبل أنانية شريكك أنت من بين الناس يجب أن تفهمي
    anlamanız gerekiyor, bunun ciddi olup olmadığından emin değilim. Open Subtitles لابد أن تفهمي أنني غير متأكدة إن كان هذا يعني شيئاً
    Fakat anlamanız gerekiyor ki, ben bu krizleri daha önce yaşadım. Open Subtitles ولكن لابد أن تتفهم أنني مررت بمثل هذه الكوارث من قبل
    İlki, sesimi duyup sağ salim hayatta olduğumu anlamanız. Open Subtitles لكي تستطيعوا أن تسمعوا صوتي و تعرفوا أنني غير مؤذىً
    Yolculuğunuzda size yardımcı olan herkesin hedeflerinize ulaşmada büyük rol oynadığını anlamanız gerekiyor. TED فيجب أن تفهموا أن كل من يساعدكم في رحلتكم يلعب دورًا كبيرًا في إيصالكم لأهدافكم.
    Düşündük ki, sizin ikiniz Stepford'ın en yenileri olmanızdan dolayı şunu anlamanız önemli. Open Subtitles حسينا ان لازم انتم الاتنين تفهموا الموضوع انتم اجدد ناس فى ستبفورد
    anlamanız için, bir yılanın sizi sokması mı lazım ? ! Open Subtitles هل يجب أن يعض الثعبان الحمار كى تفهموا ؟
    Hoşça kal. Bekle. anlamanız gerek. Open Subtitles إنتظري، عليكِ أن تفهمي انني لم اتعمد رؤية ذلك
    anlamanız lazım. Çok güçlü düşmanlarım var Belki şimdi izliyorlardır... Open Subtitles يجب أن تفهمي ، لدي أعداء أقوياء
    Asıl sizin babasıyla ilgili olarak anlamanız gereken çok önemli bir şey var. Open Subtitles ألن يجعلهم ذلك يبذلون جهداً حتى يريحوهم من ذلك ؟ ...عليكِ أن تفهمي ...شيء ما هامّ جداً بشأن الأبّ
    Şunu anlamanız gerek... en başta o sadece benim kağıt üzerinde kardeşim olan birisiydi. Open Subtitles أريدك أن تتفهم أننا عندما بدأنا معاً كان أخي فقط بالإسم
    Yaşadığım ikilemi anlamanız için bunu bizzat duymanızı istedim Sayın Başbakan. Open Subtitles لقد أردت منك أن تستمع إليه بنفسك أيها الوزير، وذلك لكي تتفهم مُعضلتي
    Çocuklar, bunun korkutucu olduğunu biliyorum ama bir şeyi anlamanız gerekiyor. Open Subtitles فنعم ياشباب أنا أعرفُ إن هذا مخيفٌ ولكن عليكم أن تعرفوا شيئاً
    Tamam, anlamanız lazım, söyleyecektim... Open Subtitles حسناً، عليكما أن تفهما أنّي كنت سأخبركما
    Halkım hakkında anlamanız gereken onların soylu insanlar olduklarıdır. Open Subtitles ما يجب عليك أن تفهمه عن جماعتي .أنهم اناس نبلاء
    Karşılaşma yaşamadan, bunu anlamanız mümkün değil. Open Subtitles إلى أن يحصل لك لقاء لايمكنك فهمه هل تم خطفك؟
    anlamanız gerekir ki, annem buraya gelmemi istemiyor. Open Subtitles يجب أن تتفهّم أنّ والدتي لا تريد منّي القدوم إلى هنا
    anlamanız gereken şey, bütün bu sistem uzun vadede sadece tek bir şey üretir: Open Subtitles هو حرجُ لفَهْم ذلك كامل تركيبِ هذا النظامِ يُمْكِنُ فقط أَنْ يُنتجُ شيءَ واحد في المدى البعيد الدين.
    Ernie Belcher'ın kayboluşunu anlamak için, önce Camden kasabasını anlamanız gerekir. Open Subtitles لتفهم تماماً إختفاء إيرني بيلتشر أولاً, يجب عليك فهم مدينة كامدن
    Bayanlar ve baylar, eğer yaşamak istiyorsanız, anlamanız gereken bir şey var. Open Subtitles سيداتي سادتي، إذا أردتم العيش، فهناك شيء واحد عليكم أن تفهموه.
    Kulağa hevesini kırıyor gibi gelebilirim ama beni de anlamanız lazım. Open Subtitles لكن يجب أن تتفهموا بدأ هذا يوم ربحت الرحلة
    Tek istediğim benim durumumu anlamanız ve kabullenmeniz, evliliğimizi saymanız, Open Subtitles كل ما أريده منك أن تتفهمي و تقدري موقفي لكي تحترمي زواجنا
    Bunu size vereceğim, ama şunu anlamanız zorunlu ki, bu konuda asla konuşamazsınız. Open Subtitles سأعطيكِ هذا، لكن من الضروري جداً أن تتفهّمي أنه لا يمكنكِ الحديث عن هذا الأمر قط
    Birinin öldürülüşünü dinlemek zorunda olmayı ve buna karşın hiçbir şey yapamayacağınızı anlamanız gerekiyor. Open Subtitles عليّك أن تعرف ما هو الشعور عندما" ...تكون مجبراً على سماع شخصاً يُقتل ولا تستطيع فعل شيئاً... "حيال ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more