"anlamayın" - Translation from Turkish to Arabic

    • تفهمني
        
    • تفهموني
        
    • تفهميني
        
    • لاتفهمني
        
    • فهمي
        
    • تفهماني
        
    • تفهمونني
        
    • هذا بالطريقة
        
    • كامل الاحترام
        
    • لاتفهميني
        
    • لا تفهم هذا
        
    • لا تستائى
        
    • لا تسئ
        
    • تسيؤوا
        
    Beni yanlış anlamayın, kötü adam oynamaktan çekinmem. TED لا تفهمني خطأ ، أنا لا أمانع بلعب دور الأشرار.
    Yanlış anlamayın, ben sadece işini yapmaya çalışan biriyim. Open Subtitles لا تفهمني خطأ انا فقط رجل احاول ان اقوم بعملي
    Beni yanlış anlamayın. Bence mutluluk, çocuk için mükemmel bir hedef. TED ولا تفهموني بطريقة خاطئة أظن أن السعادة لأطفالنا هي هدف رائع.
    Beni yanlış anlamayın; İngilizce öğretmenin karşısında değilim, hepiniz ingilizce öğretmenlerisiniz. TED الآن أرجو أن لا تفهموني خطاء أنا لست ضد تعليم اللغة الإنجليزية لكل معلمي اللغة الإنجليزية
    Nasıl cevap vermen lazımdı? Bayan Tascioni, yanlış anlamayın ama berbat bir sesiniz var. Open Subtitles كيف يفترض بالشخص أن يجيب؟ آنسة تاسيوني، لا تفهميني خطأ
    Özür dilerim, yanlış anlamayın ama bu işteki amacınız nedir? Open Subtitles أرجو المعذرة، لاتفهمني بطريقة خاطئة ولكن ما هي مكانتك في سوق العمل؟
    Yanlış anlamayın lütfen, ben de yaya güvenliğinden yanayım, itfaiyelerin varlığından ve tabii ki tekerlekli sandalyelerden de. TED الآن، لا تسيؤوا فهمي أرجوكم؛ أنا مع أمن المشاة بشدة، مكافحة الحرائق و بالتأكيد، مداخل الكرسي المتحرك.
    Bunu yanlış anlamayın, arkadaşım, ama bu iyileştirilmiş hali ise... Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ يا صديقي، لكن إن كان هذا علاجاً..
    Beni yanlış anlamayın, Matthew olağanüstü yetenekli biri. Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ، ماثيو فرد موهوب جداً
    Yanlış anlamayın, ölmek üzere olan bir hastanın icabına bakabilirim, ama arada bir, Murphy kanunları geçerli olur. Open Subtitles لا تفهمني خطأ ، يمكنني أن أعالج توقف القلب لكن من وقت لآخر كل شيء يمكنه تصورياً أن يكون خطأ يكون خطأ حالاً
    Yanlış anlamayın ama Kyle biraz şeydi-- Open Subtitles لا تفهمني بطريقة خاطئة .. و لكن كايل كان
    Yanlış anlamayın, bazılarına yetebilir ama biz gerçek içki istiyoruz. Open Subtitles لا تفهمني خطأ، انه جيد لبعض الناس، لكننا نبحث عن اشياء حقيقية.
    Şimdi beni yanlış anlamayın, size bir dakikalığına veri paylaşmanın kötü bir şey olduğunu söylemiyorum. TED ولا تفهموني خطأ، أنا لست أوحي لدقيقة أن مشاركة البيانات أمر سيء.
    geniş kapsamlı bir izlemedir. Beni yanlış anlamayın. Aslında, uygun olan izleme şekilleri de yok değil hani. TED لكن لا تفهموني خطأ هناك انواع من الرصد و التعقب الجيدة
    Beni yanlış anlamayın, elbette öyledir. TED لا تفهموني خطأ، اذ انها تجلب لي السعادة بالفعل.
    Beni yanlış anlamayın, uzaylıları bulmak müthiş olurdu. TED لكن لا تفهموني بشكل خاطىء. أعتقدُ سيكون مدهشاً إيجاد مخلوقات فضائية.
    Beni yanlış anlamayın bütün gelişmiş silahlarınızla minik bir Wraith yerleşimini kolayca halledebilirsiniz tabii bir yerleşim yeri varsa.... ama sonuçta riske değecek mi? Open Subtitles لا تفهميني خطأ ...مع أسلحتكم المتقدمة يمكن أن تتخلصي من نقطة الريث المتقدمة, إذا كان هناك واحدة ...لكن في النهاية
    Beni yanlış anlamayın. Open Subtitles لاتفهمني بشكل خاطئ
    Beni yanlış anlamayın, çalışan hafıza müthiş birşey. TED الان لا تسيئوا فهمي, الذاكرة العاملة رائعة.
    Yanlış anlamayın, o adamı çok severim ama manevi yönü pek yoktur. Open Subtitles لا تفهماني على نحو خاطئ فأنا أحب الرجل إنه ليس متعلق بالدين
    Yanlış anlamayın beni, samimiyetinizden hoşnut kaldım fakat beni kandırabilmeniz için 40 fırın ekmek yemeniz gerek. Open Subtitles و لا تفهمونني بالخطأ فأنا أستمتع بهذه الصداقات الحميمية ولكن يجب أن تصحو من غفلتك فلا زلت مبكرا على أن تستغبيني
    Peder, yanlış anlamayın ama anlayacağınızı sanmıyorum. Open Subtitles أبتِ لا تفهم هذا بالطريقة الخاطئة لكن لا اظنك ستتفهم
    Yanlış anlamayın efendim ama ben işimi yapıyorum. Open Subtitles مع كامل الاحترام يا سيدي أنا أقوم بعـ..
    Bakın bunu yanlış anlamayın. Open Subtitles انظري لاتفهميني على نحوٍ خاطئ
    Bayan Lajjo, yanlış anlamayın. Yeğenim çok sakacıdır. Open Subtitles لاجو لا تستائى ابن اخى شقى بعض الشئ
    Beni yanlış anlamayın. Benim durumumda böyle bir şey olabilir. Open Subtitles لا تسئ فهمى إننى قلت أن ربما يحدث ذلك معى
    Yanlış anlamayın, hapiste olmayı hak eden çok insan var. TED لا تسيؤوا فهمي، هناك العديد من الأشخاص يستحقون أن يقبعوا بالسجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more